应对交通事故 Действия при дорожно-транспортном происшествии Yìngduì jiāotōng shìgù

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:哎,撞车了!怎么办?
B:别慌,先看看有没有人受伤。
你先报警,我拍下照片和视频作为证据。
然后我们联系保险公司。
A:好的。警察来了,我该怎么跟他们说?
B:实话实说,按照警察的要求做笔录。记住车牌号、地点、时间等等细节。
A:嗯,保险公司怎么说?
B:他们说会派人来勘察现场,然后处理理赔事宜。
A:好,谢谢!还好有你帮我处理。

拼音

A:Ai,zhuàng chē le!Zen me bàn?
B:Bié huāng,xiān kàn kàn yǒu méiyǒu rén shòushāng。
Nǐ xiān bào jǐng,wǒ pāi xia zhàopiàn hé shìpín zuòwéi zhèngjù。
Ránhòu wǒmen liánxì bǎoxiǎn gōngsī。
A:Hǎo de。Jǐngchá lái le,wǒ gāi zěn me gēn tāmen shuō?
B:Shíhuà shíshuō,àn zhào jǐngchá de yāoqiú zuò bǐlù。Jì zhù chē pái hào,dìdiǎn,shíjiān děng děng xìjié。
A:Èn,bǎoxiǎn gōngsī zěn me shuō?
B:Tāmen shuō huì pài rén lái kānchá xiànchǎng,ránhòu chǔlǐ lǐpéi shìyí。
A:Hǎo,xiè xie!Hái hǎo yǒu nǐ bāng wǒ chǔlǐ。

Russian

A: О нет, авария! Что делать?
B: Не паникуйте, сначала посмотрим, есть ли пострадавшие.
Вы вызывайте полицию, я сделаю фотографии и видео в качестве доказательств.
Затем свяжемся со страховой компанией.
A: Хорошо. Полиция здесь, как мне с ними говорить?
B: Говорите правду и следуйте инструкциям полиции при составлении показаний. Запомните номерной знак, место, время и другие детали.
A: Ладно, а что говорит страховая компания?
B: Они сказали, что пришлют человека для осмотра места происшествия, а затем займутся урегулированием страхового случая.
A: Отлично, спасибо! Хорошо, что вы были рядом, чтобы помочь мне.

Диалоги 2

中文

A:哎,撞车了!怎么办?
B:别慌,先看看有没有人受伤。
你先报警,我拍下照片和视频作为证据。
然后我们联系保险公司。
A:好的。警察来了,我该怎么跟他们说?
B:实话实说,按照警察的要求做笔录。记住车牌号、地点、时间等等细节。
A:嗯,保险公司怎么说?
B:他们说会派人来勘察现场,然后处理理赔事宜。
A:好,谢谢!还好有你帮我处理。

Russian

A: О нет, авария! Что делать?
B: Не паникуйте, сначала посмотрим, есть ли пострадавшие.
Вы вызывайте полицию, я сделаю фотографии и видео в качестве доказательств.
Затем свяжемся со страховой компанией.
A: Хорошо. Полиция здесь, как мне с ними говорить?
B: Говорите правду и следуйте инструкциям полиции при составлении показаний. Запомните номерной знак, место, время и другие детали.
A: Ладно, а что говорит страховая компания?
B: Они сказали, что пришлют человека для осмотра места происшествия, а затем займутся урегулированием страхового случая.
A: Отлично, спасибо! Хорошо, что вы были рядом, чтобы помочь мне.

Часто используемые выражения

交通事故

Jiāotōng shìgù

Дорожно-транспортное происшествие

Культурный фон

中文

中国在处理交通事故时,强调的是证据和事实。报警、拍照、联系保险公司是关键步骤。

在处理事故时,保持冷静和礼貌非常重要,避免情绪化的争吵。

如果有人受伤,应首先提供必要的帮助,并拨打急救电话。

拼音

Zhōngguó zài chǔlǐ jiāotōng shìgù shí,qiángdiào de shì zhèngjù hé shìshí。Bàojǐng,pāizhào,liánxì bǎoxiǎn gōngsī shì guānjiàn bùzhòu。

Zài chǔlǐ shìgù shí,bǎochí lěngjìng hé lǐmào fēicháng zhòngyào,bìmiǎn qíngxù huà de zhēngchǎo。

Rúguǒ yǒu rén shòushāng,yìng shǒuxiān tígōng bìyào de bāngzhù,bìng bōdǎ jíjiù diànhuà。

Russian

В России при расследовании ДТП большое значение придаётся доказательствам и фактам. Вызов полиции, фотографирование и связь со страховой компанией — ключевые шаги.

При расследовании аварии очень важно сохранять спокойствие и вежливость, избегая эмоциональных споров.

Если кто-то пострадал, следует в первую очередь оказать необходимую помощь и вызвать скорую помощь.

Продвинутые выражения

中文

请您配合警方调查。

事故责任认定需要专业人员评估。

我们可以协商解决赔偿问题。

我保留追究法律责任的权利。

拼音

Qǐng nín pèihé jǐngfāng diàochá。

Shìgù zérèn rèndìng xūyào zhuānyè rényuán pínggǔ。

Wǒmen kěyǐ xiéshāng jiějué péicháng wèntí。

Wǒ bǎoliú zhuījiū fǎlǜ zérèn de quánlì。

Russian

Пожалуйста, сотрудничайте со следствием.

Для установления виновных в ДТП необходима профессиональная оценка.

Мы можем договориться о компенсации.

Я оставляю за собой право обратиться в суд.

Культурные запреты

中文

在公共场合大声争吵或辱骂他人是不合适的,尤其是在事故发生后。应保持冷静,避免冲突。

拼音

Zài gōnggòng chǎnghé dàshēng zhēngchǎo huò rǔmà tārén shì bù héshì de,yóuqí shì zài shìgù fāshēng hòu。Yìng bǎochí lěngjìng,bìmiǎn chōngtū。

Russian

Громкие споры или оскорбления в общественных местах неуместны, особенно после аварии. Важно сохранять спокойствие и избегать конфликтов.

Ключевые точки

中文

处理交通事故时,要冷静、客观地收集证据,并及时报警。根据事故的严重程度,决定是否需要联系保险公司、医疗机构等。

拼音

Chǔlǐ jiāotōng shìgù shí,yào lěngjìng,kèguàn de shōují zhèngjù,bìng jíshí bàojǐng。Gēnjù shìgù de yánzhòng chéngdù,juédìng shìfǒu xūyào liánxì bǎoxiǎn gōngsī,yīliáo jīgòu děng。

Russian

При обработке дорожно-транспортных происшествий важно сохранять спокойствие и объективно собирать доказательства, а также своевременно сообщать в полицию. В зависимости от тяжести аварии, следует решить, нужно ли обращаться в страховую компанию, медицинские учреждения и т. д.

Советы для практики

中文

练习用不同的语气表达同一句话,例如,报警时可以先用比较急切的语气,然后在描述事故经过时用冷静的语气。

练习与不同身份的人对话,例如,与警察、保险公司人员、路人等。

模拟不同的事故场景,例如,追尾、刮擦、人员受伤等,并针对不同场景练习不同的应对策略。

拼音

Liànxí yòng bùtóng de yǔqì biǎodá tóng yī jù huà,lìrú,bàojǐng shí kěyǐ xiān yòng bǐjiào jíqiè de yǔqì,ránhòu zài miáoshù shìgù jīngguò shí yòng lěngjìng de yǔqì。

Liànxí yǔ bùtóng shēnfèn de rén duìhuà,lìrú,yǔ jǐngchá,bǎoxiǎn gōngsī rényuán,lùrén děng。

Móni fùtóng de shìgù chǎngjǐng,lìrú,zhuīwěi,guācā,rényuán shòushāng děng,bìng zhēnduì bùtóng chǎngjǐng liànxí bùtóng de yìngduì cèlüè。

Russian

Потренируйтесь выражать одно и то же предложение разными интонациями, например, при вызове полиции сначала можно использовать более срочный тон, а затем спокойный тон при описании аварии.

Потренируйтесь в разговорах с людьми разных профессий, например, с полицейскими, сотрудниками страховых компаний, прохожими и т. д.

Смоделируйте разные сценарии аварий, например, столкновение сзади, царапины, травмы и т. д., и потренируйтесь в разных стратегиях реагирования на различные ситуации.