提出建议 Внесение предложений
Диалоги
Диалоги 1
中文
老王:小李,你的工作报告写得不错,但是我觉得可以再改进一下。
小李:好的,王经理,您有什么建议?
老王:建议你补充一些数据图表,让报告更直观一些。另外,结论部分可以再精炼一些,突出重点。
小李:明白了,我回去修改一下。谢谢王经理的指导!
老王:不客气,加油!
拼音
Russian
Wang: Xiao Li, ваш отчет о работе хорошо написан, но я думаю, его можно улучшить.
Xiao Li: Хорошо, менеджер Wang, у вас есть какие-либо предложения?
Wang: Я предлагаю вам добавить несколько диаграмм данных, чтобы отчет стал более наглядным. Кроме того, заключение можно сделать более кратким, выделив основные моменты.
Xiao Li: Понял, я пересмотрю его. Спасибо за руководство, менеджер Wang!
Wang: Пожалуйста, удачи!
Диалоги 2
中文
张姐:小王,你最近的工作效率有点低啊,有什么问题吗?
小王:张姐,最近项目比较多,有点忙不过来。
张姐:这样啊,建议你列个优先级清单,先处理紧急重要的任务。也可以寻求同事的帮助,合理分配工作。
小王:好的,我试试看。谢谢张姐的建议!
张姐:不客气,工作重要,也要注意休息。
拼音
Russian
Zhang: Xiao Wang, ваша эффективность работы в последнее время немного снизилась. Есть какие-либо проблемы?
Xiao Wang: Zhang, в последнее время много проектов, и я немного перегружен.
Zhang: Понятно. Я предлагаю вам составить список приоритетов и сначала заняться срочными и важными задачами. Вы также можете обратиться за помощью к коллегам и разумно распределить работу.
Xiao Wang: Хорошо, я попробую. Спасибо за совет, Zhang!
Zhang: Пожалуйста, работа важна, но не забывайте отдыхать.
Часто используемые выражения
我建议你……
Я предлагаю вам…
Культурный фон
中文
在工作场合,提出建议通常比较直接,但语气要委婉,注意场合和对象。对上级要尊敬,对同事要平等。
建议通常会结合具体情况给出,而非空泛的建议。
在正式场合,建议使用书面语言,语气要正式;非正式场合,可以使用口语,语气可以更随意一些。
拼音
Russian
На рабочем месте предложения обычно даются прямо, но тон должен быть вежливым, с учетом контекста и получателя. Уважение к начальству и равенство среди коллег важны.
Предложения обычно даются в связи с конкретной ситуацией, а не в целом.
В формальных ситуациях следует использовать формальный язык и тон. В неформальных условиях допустим разговорный язык и более неформальный тон.
Продвинутые выражения
中文
考虑到…,我建议…
鉴于…的情况,我建议…
为了…,我建议…
从长远来看,我建议…
基于…的分析,我建议…
拼音
Russian
Учитывая…, я предлагаю…
Учитывая ситуацию…, я предлагаю…
Для того, чтобы…, я предлагаю…
В долгосрочной перспективе я предлагаю…
На основе анализа… я предлагаю…
Культурные запреты
中文
避免使用过于强硬或命令式的语气,要尊重对方的意见,即使对方是下属。
拼音
Bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò mìnglìngshì de yǔqì, yào zūnzhòng duìfāng de yìjiàn, jíshǐ duìfāng shì xiàshǔ.
Russian
Избегайте использования слишком резкого или повелительного тона; уважайте мнение другого человека, даже если он ваш подчиненный.Ключевые точки
中文
根据对方的职位、关系和具体情况,选择合适的语气和表达方式。建议要具体可行,切忌空泛。要考虑对方的接受程度,避免冒犯。
拼音
Russian
Выбирайте подходящий тон и выражения в зависимости от должности, отношений и конкретных обстоятельств другого человека. Предложения должны быть конкретными и осуществимыми, а не расплывчатыми. Учитывайте степень принятия другого человека и избегайте оскорблений.Советы для практики
中文
练习在不同情境下,用不同的语气提出建议。
与朋友或家人模拟练习,熟悉提出建议的表达方式。
注意观察他人如何提出建议,学习他们的技巧。
多阅读一些关于商务沟通的书籍或文章,学习更专业的表达方式。
拼音
Russian
Потренируйтесь давать предложения с разными интонациями в различных ситуациях.
Потренируйтесь с друзьями или семьей, чтобы привыкнуть к выражению предложений.
Обратите внимание на то, как другие делают предложения, и изучите их методы.
Почитайте больше книг или статей о деловом общении, чтобы научиться более профессиональным способам выражения.