法律咨询 Юридическая консультация fǎlǜ zīxún

Диалоги

Диалоги 1

中文

您好,律师,我想咨询一下关于合同纠纷的问题。我与对方签订了一份合同,现在对方违约了,我想了解一下我的权利和义务。
好的,请您详细描述一下合同的内容和对方违约的情况。
这份合同是关于货物买卖的,合同约定对方应该在10月15日前交付货物,但是现在已经11月了,对方还没有交付货物,而且也没有任何解释。
根据您提供的情况,对方存在违约行为。您可以要求对方履行合同,或者要求对方赔偿您的损失。具体赔偿金额需要根据合同约定和实际损失来确定。
好的,谢谢律师,请问我需要准备哪些材料才能进行维权呢?
您需要准备合同原件、付款凭证、以及能够证明您损失的材料,例如报价单、采购订单等等。您可以将这些材料整理好,然后向法院提起诉讼。

拼音

nín hǎo, lǜshī, wǒ xiǎng zīxún yīxià guānyú hétóng jiūfēn de wèntí. wǒ yǔ duìfāng qiāndìng le yī fèn hétóng, xiànzài duìfāng wéiyuē le, wǒ xiǎng liǎojiě yīxià wǒ de quánlì hé yíwù.
hǎo de, qǐng nín xiángxì miáoshù yīxià hétóng de nèiróng hé duìfāng wéiyuē de qíngkuàng.
zhè fèn hétóng shì guānyú huòwù mǎimài de, hétóng yuēdìng duìfāng yīnggāi zài 10 yuè 15 rì qián jiāofù huòwù, dàn shì xiànzài yǐjīng 11 yuè le, duìfāng hái méiyǒu jiāofù huòwù, érqiě yě méiyǒu rènhé jiěshì.
gēnjù nín tígōng de qíngkuàng, duìfāng cúnzài wéiyuē xíngwéi. nín kěyǐ yāoqiú duìfāng lǚxíng hétóng, huòzhě yāoqiú duìfāng péicháng nín de sǔnshī. jùtǐ péicháng jīn'é xūyào gēnjù hétóng yuēdìng hé shíjì sǔnshī lái quèdìng.
hǎo de, xièxiè lǜshī, qǐngwèn wǒ xūyào zhǔnbèi nǎxiē cáiliào cái néng jìnxíng wéiquán ne?
nín xūyào zhǔnbèi hétóng yuánjiàn, fùkuǎn píngzhèng, yǐjí nénggòu zhèngmíng nín sǔnshī de cáiliào, lìrú bàijià dān, cǎigòu dìngdān děngděng. nín kěyǐ jiāng zhèxiē cáiliào zhěnglǐ hǎo, ránhòu xiàng fǎyuàn tíqǐ sùsòng.

Russian

Здравствуйте, юрист, я хотел бы проконсультироваться по вопросу договорного спора. Я заключил договор с другой стороной, и теперь другая сторона нарушила договор. Я хотел бы узнать о своих правах и обязанностях.
Хорошо, пожалуйста, подробно опишите содержание договора и нарушение договора другой стороной.
Этот договор касается купли-продажи товаров. В договоре указано, что другая сторона должна поставить товар до 15 октября, но сейчас уже ноябрь, а другая сторона так и не поставила товар и не дала никаких объяснений.
Согласно предоставленной вами информации, другая сторона нарушила договор. Вы можете потребовать от другой стороны исполнения договора или потребовать компенсации ваших убытков. Конкретная сумма компенсации должна быть определена на основе условий договора и фактических убытков.
Хорошо, спасибо, юрист. Какие документы мне нужно подготовить, чтобы защитить свои права?
Вам нужно подготовить оригинал договора, платежные документы и документы, которые могут доказать ваши убытки, например, счета на оплату, заказы на покупку и т. д. Вы можете подготовить эти документы и затем подать иск в суд.

Диалоги 2

中文

Russian

Часто используемые выражения

法律咨询

fǎlǜ zīxún

Юридическая консультация

Культурный фон

中文

在中国,寻求法律咨询通常可以通过多种途径,例如律师事务所、法律援助中心、以及一些在线法律咨询平台。

拼音

zài zhōngguó, xúnqiú fǎlǜ zīxún tōngcháng kěyǐ tōngguò duō zhǒng tújìng, lìrú lǜshī shìwùsuǒ, fǎlǜ yuánzhù zhōngxīn, yǐjí yīxiē wǎngxiàn fǎlǜ zīxún píngtái。

Russian

В России юридическую консультацию можно получить различными способами: в юридических фирмах, в центрах юридической помощи, а также на онлайн-платформах. Стоимость услуг юристов может варьироваться в зависимости от сложности дела и квалификации специалиста.

Продвинутые выражения

中文

本案存在诸多复杂的法律问题,建议您寻求专业律师的帮助。

鉴于案情重大,建议您委托律师代理诉讼。

拼音

běn àn cúnzài zhūduō fùzá de fǎlǜ wèntí, jiànyì nín xúnqiú zhuānyè lǜshī de bāngzhù。

jiàng yú ànqíng zhòngdà, jiànyì nín wěituō lǜshī dàilǐ sùsòng。

Russian

В этом деле присутствует множество сложных юридических вопросов, поэтому рекомендуется обратиться за помощью к профессиональному юристу.

Учитывая серьезность дела, рекомендуется поручить ведение судебного процесса адвокату.

Культурные запреты

中文

避免在公开场合谈论敏感的政治或社会话题,以及涉及个人隐私的问题。

拼音

bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé tánlùn mǐngǎn de zhèngzhì huò shèhuì huàtí, yǐjí shèjí gèrén yǐnsī de wèntí。

Russian

Избегайте обсуждения в публичных местах деликатных политических или социальных тем, а также вопросов, затрагивающих личную жизнь.

Ключевые точки

中文

法律咨询适用于各个年龄段和身份的人群,但需要注意选择合适的咨询渠道和方式。

拼音

fǎlǜ zīxún shìyòng yú gègè niánlíng duàn hé shēnfèn de rénqún, dàn yào zhùyì xuǎnzé héshì de zīxún qúdào hé fāngshì。

Russian

Юридическая консультация подходит для людей всех возрастов и социального положения, но важно выбрать подходящие каналы и методы консультации.

Советы для практики

中文

模拟实际场景进行练习,例如,模拟与律师的对话。

多阅读相关法律知识,了解相关的法律条文。

注意语言表达的准确性和规范性。

拼音

mòmǐ shíjì chǎngjǐng jìnxíng liànxí, lìrú, mòmǐ yǔ lǜshī de duìhuà。

duō yuèdú xiāngguān fǎlǜ zhīshì, liǎojiě xiāngguān de fǎlǜ tiáowén。

zhùyì yǔyán biǎodá de zhǔnquèxìng hé guīfànxìng。

Russian

Практикуйтесь в реалистичных сценариях, например, имитируя разговоры с юристами.

Читайте больше о соответствующих юридических знаниях и связанных с ними законах и нормативных актах.

Обращайте внимание на точность и стандартизацию языкового выражения.