法律咨询 Consultation Juridique fǎlǜ zīxún

Dialogues

Dialogues 1

中文

您好,律师,我想咨询一下关于合同纠纷的问题。我与对方签订了一份合同,现在对方违约了,我想了解一下我的权利和义务。
好的,请您详细描述一下合同的内容和对方违约的情况。
这份合同是关于货物买卖的,合同约定对方应该在10月15日前交付货物,但是现在已经11月了,对方还没有交付货物,而且也没有任何解释。
根据您提供的情况,对方存在违约行为。您可以要求对方履行合同,或者要求对方赔偿您的损失。具体赔偿金额需要根据合同约定和实际损失来确定。
好的,谢谢律师,请问我需要准备哪些材料才能进行维权呢?
您需要准备合同原件、付款凭证、以及能够证明您损失的材料,例如报价单、采购订单等等。您可以将这些材料整理好,然后向法院提起诉讼。

拼音

nín hǎo, lǜshī, wǒ xiǎng zīxún yīxià guānyú hétóng jiūfēn de wèntí. wǒ yǔ duìfāng qiāndìng le yī fèn hétóng, xiànzài duìfāng wéiyuē le, wǒ xiǎng liǎojiě yīxià wǒ de quánlì hé yíwù.
hǎo de, qǐng nín xiángxì miáoshù yīxià hétóng de nèiróng hé duìfāng wéiyuē de qíngkuàng.
zhè fèn hétóng shì guānyú huòwù mǎimài de, hétóng yuēdìng duìfāng yīnggāi zài 10 yuè 15 rì qián jiāofù huòwù, dàn shì xiànzài yǐjīng 11 yuè le, duìfāng hái méiyǒu jiāofù huòwù, érqiě yě méiyǒu rènhé jiěshì.
gēnjù nín tígōng de qíngkuàng, duìfāng cúnzài wéiyuē xíngwéi. nín kěyǐ yāoqiú duìfāng lǚxíng hétóng, huòzhě yāoqiú duìfāng péicháng nín de sǔnshī. jùtǐ péicháng jīn'é xūyào gēnjù hétóng yuēdìng hé shíjì sǔnshī lái quèdìng.
hǎo de, xièxiè lǜshī, qǐngwèn wǒ xūyào zhǔnbèi nǎxiē cáiliào cái néng jìnxíng wéiquán ne?
nín xūyào zhǔnbèi hétóng yuánjiàn, fùkuǎn píngzhèng, yǐjí nénggòu zhèngmíng nín sǔnshī de cáiliào, lìrú bàijià dān, cǎigòu dìngdān děngděng. nín kěyǐ jiāng zhèxiē cáiliào zhěnglǐ hǎo, ránhòu xiàng fǎyuàn tíqǐ sùsòng.

French

Bonjour, avocat, je voudrais vous consulter au sujet d'un litige contractuel. J'ai signé un contrat avec l'autre partie, et maintenant ils ont rompu le contrat. Je voudrais connaître mes droits et obligations.
D'accord, veuillez décrire le contenu du contrat et la rupture du contrat par l'autre partie en détail.
Ce contrat porte sur la vente de marchandises. Le contrat stipule que l'autre partie doit livrer les marchandises avant le 15 octobre, mais nous sommes maintenant en novembre, et l'autre partie n'a toujours pas livré les marchandises, ni donné d'explication.
D'après les informations que vous m'avez fournies, l'autre partie a rompu le contrat. Vous pouvez demander à l'autre partie d'exécuter le contrat ou réclamer une indemnisation pour vos pertes. Le montant exact de l'indemnisation doit être déterminé en fonction du contrat et des pertes réelles.
D'accord, merci, avocat. Quels documents dois-je préparer pour protéger mes droits?
Vous devez préparer l'original du contrat, les justificatifs de paiement et les documents pouvant prouver vos pertes, tels que les devis, les bons de commande, etc. Vous pouvez rassembler ces documents et ensuite déposer une plainte auprès du tribunal.

Dialogues 2

中文

French

undefined

Phrases Courantes

法律咨询

fǎlǜ zīxún

Consultation juridique

Contexte Culturel

中文

在中国,寻求法律咨询通常可以通过多种途径,例如律师事务所、法律援助中心、以及一些在线法律咨询平台。

拼音

zài zhōngguó, xúnqiú fǎlǜ zīxún tōngcháng kěyǐ tōngguò duō zhǒng tújìng, lìrú lǜshī shìwùsuǒ, fǎlǜ yuánzhù zhōngxīn, yǐjí yīxiē wǎngxiàn fǎlǜ zīxún píngtái。

French

En Chine, la consultation juridique peut se faire de différentes manières, par exemple par le biais de cabinets d'avocats, de centres d'aide juridique et de plateformes de consultation juridique en ligne. La procédure peut être plus formelle que dans certaines cultures occidentales, en insistant sur la documentation écrite et les voies officielles.

En France, il existe plusieurs moyens d'obtenir des conseils juridiques : avocats privés, associations d'aide juridique, et services d'aide juridictionnelle (gratuite sous conditions de ressources). La consultation chez un avocat privé est généralement payante, tandis que les services gratuits sont soumis à des conditions de ressources.

Expressions Avancées

中文

本案存在诸多复杂的法律问题,建议您寻求专业律师的帮助。

鉴于案情重大,建议您委托律师代理诉讼。

拼音

běn àn cúnzài zhūduō fùzá de fǎlǜ wèntí, jiànyì nín xúnqiú zhuānyè lǜshī de bāngzhù。

jiàng yú ànqíng zhòngdà, jiànyì nín wěituō lǜshī dàilǐ sùsòng。

French

Ce cas soulève de nombreuses questions juridiques complexes ; il est conseillé de solliciter l’aide d’un avocat professionnel.

Compte tenu de l’importance de l’affaire, il est recommandé de confier la représentation au procès à un avocat.

Tabous Culturels

中文

避免在公开场合谈论敏感的政治或社会话题,以及涉及个人隐私的问题。

拼音

bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé tánlùn mǐngǎn de zhèngzhì huò shèhuì huàtí, yǐjí shèjí gèrén yǐnsī de wèntí。

French

Évitez de discuter de sujets politiques ou sociaux sensibles, ainsi que de questions relatives à la vie privée en public.

Points Clés

中文

法律咨询适用于各个年龄段和身份的人群,但需要注意选择合适的咨询渠道和方式。

拼音

fǎlǜ zīxún shìyòng yú gègè niánlíng duàn hé shēnfèn de rénqún, dàn yào zhùyì xuǎnzé héshì de zīxún qúdào hé fāngshì。

French

La consultation juridique convient aux personnes de tous âges et de toutes conditions, mais il est important de choisir les canaux et les méthodes de consultation appropriés.

Conseils Pratiques

中文

模拟实际场景进行练习,例如,模拟与律师的对话。

多阅读相关法律知识,了解相关的法律条文。

注意语言表达的准确性和规范性。

拼音

mòmǐ shíjì chǎngjǐng jìnxíng liànxí, lìrú, mòmǐ yǔ lǜshī de duìhuà。

duō yuèdú xiāngguān fǎlǜ zhīshì, liǎojiě xiāngguān de fǎlǜ tiáowén。

zhùyì yǔyán biǎodá de zhǔnquèxìng hé guīfànxìng。

French

Pratiquez dans des scénarios réalistes, par exemple en simulant des conversations avec des avocats.

Lisez davantage de documents sur les connaissances juridiques pertinentes et les lois et réglementations connexes.

Faites attention à la précision et à la normalisation de l’expression linguistique.