称呼大姑 Обращение к тёте (старшей сестре отца) chēnghu dàgū

Диалоги

Диалоги 1

中文

小明:大姑好!好久不见,您最近身体好吗?
大姑:小明啊,你来了!身体挺好的,谢谢你!你呢,学习怎么样?
小明:学习还不错,最近在准备期末考试。
大姑:期末考试啊,要好好准备,别太辛苦了。
小明:我会的,大姑,您最近有什么安排吗?
大姑:也没什么特别的安排,就是在家看看书,种种花。
小明:真悠闲!那我就不打扰您了,改天再来看您。
大姑:好,下次来记得提前说一声。

拼音

xiǎoming: dàgū hǎo! hǎojiǔ bùjiàn, nín zuìjìn shēntǐ hǎo ma?
dàgū: xiǎoming a, nǐ lái le! shēntǐ tǐng hǎo de, xièxie nǐ! nǐ ne, xuéxí zěnmeyàng?
xiǎoming: xuéxí hái bùcuò, zuìjìn zài zhǔnbèi qímò kǎoshì.
dàgū: qímò kǎoshì a, yào hǎohāo zhǔnbèi, bié tài xīnkǔ le.
xiǎoming: wǒ huì de, dàgū, nín zuìjìn yǒu shénme ānpái ma?
dàgū: yě méi shénme tèbié de ānpái, jiùshì zài jiā kàn kàn shū, zhòng zhòng huā.
xiǎoming: zhēn yōuxián! nà wǒ jiù bù dǎrǎo nín le, gǎitiān zài lái kàn nín.
dàgū: hǎo, xià cì lái jìde tíqián shuō yīshēng.

Russian

Сяомин: Здравствуйте, тётя! Давно не виделись, как ваши дела в последнее время?
Тётя: Сяомин, ты здесь! Всё хорошо, спасибо! А как твои учёба?
Сяомин: Учёба идёт неплохо, в последнее время готовлюсь к итоговому экзамену.
Тётя: Итоговый экзамен, да? Нужно хорошо подготовиться, но не перетруждайся.
Сяомин: Я постараюсь, тётя, у вас есть какие-нибудь планы на ближайшее время?
Тётя: Никаких особых планов, просто читаю дома книги и ухаживаю за цветами.
Сяомин: Как спокойно! Тогда я не буду вас беспокоить, зайду в другой раз.
Тётя: Хорошо, предупреди в следующий раз.

Часто используемые выражения

大姑好!

dàgū hǎo!

Здравствуйте, тётя!

好久不见

hǎojiǔ bùjiàn

Давно не виделись

最近好吗?

zuìjìn hǎo ma?

как ваши дела в последнее время?

Культурный фон

中文

称呼“大姑”是对于父亲姐姐的称呼,体现了中国家庭中长幼尊卑的等级观念。

在正式场合,应称呼“大姑”;在非正式场合,可以根据关系亲疏程度,选择其他称呼,例如“大姑”或直接称呼名字加“姐”。

拼音

chēnghu “dàgū” shì duìyú fùqīn jiějie de chēnghu, tǐxiàn le zhōngguó jiātíng zhōng chángyòu zūnbēi de děngjí guānniàn。

zài zhèngshì chǎnghé, yīng chēnghu “dàgū”;zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ gēnjù guānxi qīnshū chéngdù, xuǎnzé qítā chēnghu, lìrú “dàgū” huò zhíjiē chēnghu míngzì jiā “jiě”。

Russian

Обращение «тётя» (к старшей сестре отца) отражает иерархическую структуру в китайских семьях.

В формальной обстановке следует использовать «тётя»; в неформальной обстановке можно использовать другие обращения в зависимости от степени близости, например, имя и «сестра» или более ласковое обращение, если уместно

Продвинутые выражения

中文

您可以根据关系的亲疏程度,选择更亲切的称呼,例如“大姑姐”或直接称呼名字。

在表达关心时,可以加上一些更体贴的话语,例如“大姑,您最近身体好吗?要注意保重身体啊!”

拼音

ní kěyǐ gēnjù guānxi de qīnshū chéngdù, xuǎnzé gèng qīnqiē de chēnghu, lìrú “dàgū jiě” huò zhíjiē chēnghu míngzì。

zài biǎodá guānxīn shí, kěyǐ jiāshàng yīxiē gèng tǐtiē de huàyǔ, lìrú “dàgū, nín zuìjìn shēntǐ hǎo ma?yào zhùyì bǎozhòng shēntǐ a!”

Russian

В зависимости от степени близости можно выбрать более неформальное обращение, например, использовать имя или более ласковое обращение.

Выражая заботу, можно добавить более теплые слова, например: «Тётя, как вы себя чувствуете в последнее время? Берегите себя!»

Культурные запреты

中文

避免在长辈面前大声喧哗或使用不尊重的语言。

拼音

bìmiǎn zài zhǎngbèi miànqián dàshēng xuānhuá huò shǐyòng bù zūnzhòng de yǔyán。

Russian

Избегайте громких разговоров или неуважительных выражений в присутствии старших.

Ключевые точки

中文

称呼大姑主要用于称呼父亲的姐姐,体现了中国家庭中长幼尊卑的等级观念。在不同场合和关系亲疏程度下,称呼方式略有不同。

拼音

chēnghu dàgū zhǔyào yòngyú chēnghu fùqīn de jiějie, tǐxiàn le zhōngguó jiātíng zhōng chángyòu zūnbēi de děngjí guānniàn。zài bùtóng chǎnghé hé guānxi qīnshū chéngdù xià, chēnghu fāngshì luè yǒu bùtóng。

Russian

Обращение «тётя» (к старшей сестре отца) используется преимущественно для обращения к старшей сестре отца и отражает иерархическую структуру в китайских семьях. Способ обращения может немного варьироваться в зависимости от ситуации и степени близости.

Советы для практики

中文

多练习在不同场合下称呼大姑,例如正式场合和非正式场合。

尝试与家人或朋友进行角色扮演,模拟与大姑交流的场景。

注意观察不同年龄段的人称呼大姑的方式,并模仿学习。

拼音

duō liànxí zài bùtóng chǎnghé xià chēnghu dàgū, lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé。

chángshì yǔ jiārén huò péngyǒu jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ yǔ dàgū jiāoliú de chǎngjǐng。

zhùyì guānchá bùtóng niánlíng duàn de rén chēnghu dàgū de fāngshì, bìng mófǎng xuéxí。

Russian

Потренируйтесь обращаться к тёте в разных ситуациях, например, в формальной и неформальной обстановке.

Попробуйте разыграть сценки с семьёй или друзьями, имитируя ситуации общения с тётей.

Обратите внимание, как люди разных возрастов обращаются к тёте, и попробуйте подражать им и учиться у них.