称呼婆婆 Обращение к свекрови
Диалоги
Диалоги 1
中文
小丽:妈,您最近身体还好吗?
婆婆:好着呢,你不用担心。你工作忙,要注意休息。
小丽:谢谢妈关心!我这边工作还算顺利,等过段时间,我带孩子回去看您。
婆婆:好好,到时候我们一起出去玩。
小丽:妈,您想吃什么?我回去的时候给您带。
婆婆:不用麻烦了,家里什么都有。你来了就好。
拼音
Russian
Сяоли: Мама, как ваше здоровье в последнее время?
Свекровь: Хорошо, не беспокойтесь. Ваша работа напряженная, следите за отдыхом.
Сяоли: Спасибо за заботу, мама! Моя работа идёт довольно хорошо. Через некоторое время я приеду к вам с ребёнком.
Свекровь: Отлично, тогда мы вместе куда-нибудь сходим.
Сяоли: Мама, что бы вы хотели поесть? Я принесу, когда вернусь.
Свекровь: Не нужно утруждать себя, у нас дома всё есть. Вашего визита достаточно.
Часто используемые выражения
您好,婆婆。
Здравствуйте, свекровь.
谢谢婆婆关心。
Спасибо за заботу, свекровь.
婆婆,您最近身体好吗?
Свекровь, как ваше здоровье в последнее время?
Культурный фон
中文
称呼婆婆在中国文化中非常重要,体现了对长辈的尊重。
在正式场合,一般称呼"婆婆"或"妈",在非正式场合可以根据关系亲疏程度称呼。
称呼婆婆的方式也因地区而异,有些地方习惯称呼"老人家"等。
如果和婆婆关系比较亲密,也可以称呼其他的昵称,但要注意场合。
拼音
Russian
Обращение к свекрови очень важно в китайской культуре, это демонстрирует уважение к старшим.
В формальной обстановке обычно используется «婆婆 (pópo)» или «妈 (mā)», в неформальной обстановке обращение может варьироваться в зависимости от близости отношений.
Обращение к свекрови также различается в зависимости от региона. В некоторых регионах принято использовать «老人家 (lǎorénjiā)» и т. д.
Если у вас близкие отношения со свекровью, можно использовать и другие ласковые обращения, но следует учитывать контекст
Продвинутые выражения
中文
您最近气色不错啊,婆婆。
婆婆,您辛苦了。
承蒙婆婆关照。
拼音
Russian
Вы прекрасно выглядите, свекровь.
Свекровь, вы так много работали.
Спасибо за вашу заботу, свекровь
Культурные запреты
中文
避免在公开场合称呼婆婆的昵称,以免显得不尊重。
拼音
bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé chēnghu pópo de nìchēng, yǐmiǎn xiǎndé bù zūnjìng.
Russian
Избегайте называть свекровь ласковыми именами на публике, чтобы не показаться неуважительным.Ключевые точки
中文
称呼婆婆要根据场合和关系亲疏程度选择合适的称呼,正式场合用"婆婆"或"妈",非正式场合可根据关系亲疏程度选择。
拼音
Russian
Обращение к свекрови следует выбирать в зависимости от ситуации и близости ваших отношений. В формальной обстановке используйте «婆婆 (pópo)» или «妈 (mā)», в неформальной обстановке — в зависимости от близости отношений.Советы для практики
中文
多听听长辈和周围人是如何称呼婆婆的。
根据不同的情境,练习不同的称呼方式。
注意观察长辈的反应,适时调整称呼。
拼音
Russian
Послушайте, как старшие и окружающие обращаются к свекрови.
Попрактикуйтесь в разных обращениях в разных ситуациях.
Обращайте внимание на реакцию старших и при необходимости корректируйте обращение