称呼老师家属 Обращение к семье учителя
Диалоги
Диалоги 1
中文
李老师:您好,我是李明浩的父亲。
王校长:您好您好,欢迎欢迎!请坐请坐。您贵姓?
李老师父亲:免贵姓李。
王校长:李先生您好,久仰久仰。请问您今天来是……
李老师父亲:是这样的,我们想感谢您对孩子学习上的关心和帮助。
王校长:哪里哪里,这是我们应该做的。李明浩同学很优秀,学习刻苦,进步很快,我们也很高兴看到他的成长。
拼音
Russian
Ли: Здравствуйте, я отец Ли Минхао.
Директор Ван: Здравствуйте, здравствуйте! Добро пожаловать, добро пожаловать! Пожалуйста, садитесь, садитесь. Ваша фамилия?
Отец Ли: Ли, пожалуйста.
Директор Ван: Г-н Ли, рад знакомству. Много о вас слышал. Скажите, по какому вопросу вы сегодня пришли…
Отец Ли: Дело в том, что мы хотим поблагодарить вас за заботу и помощь в учёбе нашего сына.
Директор Ван: Пожалуйста, это наша работа. Ли Минхао — отличный ученик, старательный и быстро прогрессирует. Мы очень рады видеть его успехи.
Часто используемые выражения
老师家属
Семья учителя
Культурный фон
中文
在中国文化中,称呼老师家属通常比较正式,特别是面对校长等学校领导时,要体现尊重。在非正式场合,可以根据关系亲疏程度称呼,比如老师的丈夫可以称呼为“李先生”或“叔叔”,妻子可以称呼为“李太太”或“阿姨”。
拼音
Russian
В китайской культуре обращение к членам семьи учителя обычно достаточно формальное, особенно при общении с директором или другими руководителями школы, чтобы проявить уважение. В неформальной обстановке можно использовать более фамильярные обращения в зависимости от степени близости отношений. Например, мужа учителя можно называть «господин Ли» или «дядя», а жену — «госпожа Ли» или «тётя».
Продвинутые выражения
中文
尊敬的李先生/李太太
感谢您对孩子的辛勤付出
我们全家对您的关照表示衷心的感谢
拼音
Russian
Уважаемый господин/госпожа Ли
Спасибо за ваш труд, который вы вложили в обучение нашего сына
Вся наша семья выражает вам искреннюю благодарность за вашу заботу
Культурные запреты
中文
避免使用过于亲昵的称呼,避免直接询问老师家属的私生活。
拼音
bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu,bìmiǎn zhíjiē xúnwèn lǎoshī jiāshǔ de sī shēnghuó。
Russian
Избегайте чрезмерно фамильярных обращений и не спрашивайте напрямую о частной жизни семьи учителя.Ключевые точки
中文
根据场合和关系选择合适的称呼,注意尊重,避免冒犯。
拼音
Russian
Выбирайте подходящее обращение в зависимости от ситуации и отношений, проявляйте уважение и избегайте обидных замечаний.Советы для практики
中文
多练习不同场合下的称呼方式,例如正式场合和非正式场合
可以通过角色扮演来提高实际应用能力
注意观察他人如何称呼,学习借鉴
拼音
Russian
Потренируйтесь обращаться к людям в различных ситуациях, например, в формальной и неформальной обстановке
Можно улучшить практические навыки с помощью ролевых игр
Обращайте внимание на то, как другие обращаются к людям, и учитесь у них