讨论酷暑 Обсуждение жары
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:这几天热得真是够呛,感觉像在蒸笼里一样。
B:可不是嘛,这酷暑的天气,让人都没什么食欲。
C:是啊,我每天都只想喝冰水。
D:我听说今年的夏天比往年都要热。
A:我昨天还看到新闻说,好多地方都发布了高温预警。
B:我们应该多喝水,注意防暑。
C:对,还要尽量避免在太阳底下暴晒。
D:大家一起注意身体!
拼音
Russian
A: В эти дни ужасная жара, чувствую себя как в бане.
B: Да, от этой изнурительной жары совсем нет аппетита.
C: Да, каждый день хочется только пить ледяную воду.
D: Слышал, что лето в этом году жарче обычного.
A: Вчера видел в новостях, что во многих местах выдали предупреждения о высокой температуре.
B: Нужно пить больше воды и беречься от солнечного удара.
C: Верно, и нужно по возможности избегать прямых солнечных лучей.
D: Всем беречь здоровье!
Диалоги 2
中文
A:这天气太热了,我快中暑了。
B:是啊,感觉空气都热乎乎的。
C:你脸色不太好,要不要去医院看看?
A:不用,喝点儿凉水就好了。
B:你得注意防暑啊,别逞强。
C:是啊,现在这天气,防暑才是最重要的。
拼音
Russian
A: Очень жарко, я почти получил солнечный удар.
B: Да, воздух очень горячий.
C: Ты плохо выглядишь, может, в больницу?
A: Нет, достаточно выпить немного холодной воды.
B: Тебе нужно беречься от солнечного удара, не стоит перенапрягаться.
C: Правильно, в такую погоду профилактика солнечного удара важнее всего.
Часто используемые выражения
酷暑
изнурительная жара
高温预警
предупреждения о высокой температуре
防暑
беречься от солнечного удара
中暑
солнечный удар
Культурный фон
中文
中国夏季酷暑是常见的现象,尤其是在南方地区。人们会采取各种防暑措施,例如喝绿豆汤、吃西瓜等。
在正式场合下,讨论天气通常是比较轻松的话题,可以用来打破僵局,增进彼此的了解。而在非正式场合下,则可以更随意地表达自己的感受。
拼音
Russian
Жара летом — обычное явление в Китае, особенно на юге. Люди принимают различные меры предосторожности от жары, например, пьют холодные напитки и едят арбузы.
В формальной обстановке обсуждение погоды обычно является лёгкой темой, которая может помочь разрядить обстановку и улучшить взаимопонимание. В неформальной обстановке люди могут свободнее выражать свои чувства.
Продвинутые выражения
中文
这酷暑天气,让人难以忍受,真想立刻逃离这闷热的环境。
这持续高温,对人体健康造成了极大的威胁,需要大家共同防范。
这波热浪席卷全国,多地发布了高温红色预警,影响甚广。
拼音
Russian
Эта невыносимая жара невыносима, хочется немедленно сбежать из этой душной атмосферы.
Эта длительная жара представляет собой серьёзную угрозу для здоровья человека, необходимы общие профилактические меры.
Эта волна жары охватила всю страну, во многих местах объявлено штормовое предупреждение о высокой температуре, последствия обширны.
Культурные запреты
中文
在公共场合大声抱怨天气太热,可能会被认为是不礼貌的。
拼音
Zài gōnggòng chǎnghé dàshēng bàoyuàn tiānqì tài rè,kěnéng huì bèi rènwéi shì bù lǐmào de。
Russian
Громко жаловаться на жару в общественном месте может считаться невежливым.Ключевые точки
中文
此场景适用于日常生活中,朋友、家人、同事之间都可以进行此类对话。年龄和身份没有特别的限制,但需要注意场合和说话对象。
拼音
Russian
Этот сценарий применим к повседневной жизни; подобные разговоры могут происходить между друзьями, членами семьи и коллегами. Возраст и статус не имеют особого значения, но следует учитывать место и собеседника.Советы для практики
中文
多积累一些与天气相关的词汇和表达方式。
多练习不同语境下的表达,例如正式场合和非正式场合。
可以与朋友或家人进行角色扮演,模拟实际对话场景。
拼音
Russian
Запомните больше слов и выражений, связанных с погодой.
Потренируйтесь использовать различные выражения в разных контекстах, например, в формальной и неформальной обстановке.
Можно разыграть сценку с друзьями или членами семьи, чтобы смоделировать реальную ситуацию разговора.