询问到站时间 Уточнение времени прибытия
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:请问这趟高铁到站时间是几点?
B:您好,这趟高铁预计18:30到达,请您提前做好准备。
A:谢谢!请问还有多久到站?
B:现在是18:10,预计还有20分钟到站。
A:好的,谢谢您!
拼音
Russian
A: Извините, во сколько прибывает этот скоростной поезд?
B: Здравствуйте, этот скоростной поезд ожидается в 18:30. Пожалуйста, подготовьтесь заранее.
A: Спасибо! Сколько ещё времени до прибытия?
B: Сейчас 18:10, ожидаемое время прибытия — через 20 минут.
A: Хорошо, спасибо!
Часто используемые выражения
请问这趟车几点到?
Во сколько прибывает этот поезд?
预计到达时间是几点?
Во сколько ожидается прибытие?
还有多久到站?
Сколько ещё времени до прибытия?
Культурный фон
中文
在询问到站时间时,通常会先礼貌地称呼对方,例如“您好”、“请问”。在公共交通工具上,人们通常会直接询问工作人员或广播。
在非正式场合下,可以直接用比较口语化的表达,比如“这车啥时候到?”。
中国的高铁站和车站一般都有电子显示屏显示列车到站时间,也可以通过手机app查询。
拼音
Russian
В России принято начинать с «Извините» или «Здравствуйте», прежде чем спросить о времени прибытия.
Обычно спрашивают у персонала или смотрят на электронные табло на вокзалах.
В неофициальной обстановке можно использовать более разговорные фразы, например, «Когда придёт поезд?»
Продвинутые выражения
中文
请问这趟列车预计何时抵达终点站?
请问您能告知我该次列车预计到达时间以及可能存在的延误吗?
拼音
Russian
Когда ожидается прибытие этого поезда на конечную станцию?
Не могли бы вы сообщить мне предполагаемое время прибытия этого поезда и возможные задержки?
Культурные запреты
中文
在公共场所,避免大声喧哗或使用不文明语言。
拼音
zài gōnggòng chǎngsuǒ, bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò shǐyòng bù wénmíng yǔyán。
Russian
В общественных местах избегайте громких разговоров и нецензурной лексики.Ключевые точки
中文
询问到站时间时,应选择合适的时间和场合,避免在列车运行过程中或高峰时段询问。应注意礼貌用语,避免使用粗鲁的语言。
拼音
Russian
Задавая вопрос о времени прибытия, следует выбирать подходящее время и место, избегая этого во время движения поезда или в часы пик. Следует использовать вежливые слова и избегать грубых выражений.Советы для практики
中文
多练习不同场景下的询问方式,例如在车站、在高铁上、通过电话等。
与朋友或家人模拟对话,提高实际应用能力。
注意语气和表情,使对话更自然流畅。
拼音
Russian
Потренируйтесь задавать вопрос в разных ситуациях, например, на вокзале, в скоростном поезде, по телефону и т.д.
Порепетируйте диалоги с друзьями или семьёй, чтобы улучшить практические навыки.
Обращайте внимание на интонацию и мимику, чтобы диалог был более естественным и плавным