说明暴雨 Описание ливня shuōmíng bàoyǔ

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:你看这雨下得,真是倾盆大雨啊!
B:是啊,这雨势太猛了,感觉像瀑布一样。你出门了吗?
A:没呢,这雨太大了,我打算等雨小一点再出去。
B:我也是,听说这次暴雨可能会持续好几天呢。
A:真的吗?那我们这几天就只能宅在家了。
B:没办法,安全第一嘛。不过,在家也能找到乐子。
A:你说得对,我们可以一起看电影、看书。
B:好主意!

拼音

A:Nǐ kàn zhè yǔ xià de, zhēnshi qīngpén dàyǔ a!
B:Shì a, zhè yǔshì tài měng le, gǎnjué xiàng pùbù yīyàng. Nǐ chūmén le ma?
A:Méi ne, zhè yǔ tài dà le, wǒ dǎsuàn děng yǔ xiǎo yīdiǎn zài chūqù.
B:Wǒ yěshì, tīngshuō zhè cì bàoyǔ kěnéng huì chíxù hǎo jǐ tiān ne.
A:Zhēn de ma?Nà wǒmen zhè jǐ tiān jiù zhǐ néng zháizài jiā le.
B:Méi bànfǎ, ānquán dì yī ma. Bùguò, zài jiā yě néng zhǎodào lèzi.
A:Nǐ shuō de duì, wǒmen kěyǐ yīqǐ kàn diànyǐng, kànshū.
B:Hǎo zhǔyì!

Russian

A: Посмотри на этот дождь, настоящий ливень!
B: Да, дождь очень сильный, как водопад. Ты выходил?
A: Нет, дождь слишком сильный, я подожду, пока он немного стихнет.
B: Я тоже. Слышал, что этот ливень может длиться несколько дней.
A: Правда? Тогда нам придётся сидеть дома следующие несколько дней.
B: Что ж поделать, безопасность превыше всего. Но и дома можно найти себе занятие.
A: Ты прав, мы можем посмотреть фильмы или почитать книги.
B: Отличная идея!

Диалоги 2

中文

A:你看这雨下得,真是倾盆大雨啊!
B:是啊,这雨势太猛了,感觉像瀑布一样。你出门了吗?
A:没呢,这雨太大了,我打算等雨小一点再出去。
B:我也是,听说这次暴雨可能会持续好几天呢。
A:真的吗?那我们这几天就只能宅在家了。
B:没办法,安全第一嘛。不过,在家也能找到乐子。
A:你说得对,我们可以一起看电影、看书。
B:好主意!

Russian

A: Посмотри на этот дождь, настоящий ливень!
B: Да, дождь очень сильный, как водопад. Ты выходил?
A: Нет, дождь слишком сильный, я подожду, пока он немного стихнет.
B: Я тоже. Слышал, что этот ливень может длиться несколько дней.
A: Правда? Тогда нам придётся сидеть дома следующие несколько дней.
B: Что ж поделать, безопасность превыше всего. Но и дома можно найти себе занятие.
A: Ты прав, мы можем посмотреть фильмы или почитать книги.
B: Отличная идея!

Часто используемые выражения

暴雨

bàoyǔ

ливень

Культурный фон

中文

在遇到暴雨天气时,人们通常会选择待在家中,避免外出。这是一种谨慎的做法,因为暴雨常常伴随着强风、雷电等危险天气。

人们会关注天气预报,提前做好防范措施,例如检查门窗是否牢固等。

暴雨常常会引起交通堵塞、停电等问题,因此人们需要做好相应的准备,例如备好食物、饮用水等。

拼音

zài yù dào bàoyǔ tiānqì shí, rénmen tóngcháng huì xuǎnzé dài zài jiā zhōng, bìmiǎn wàichū. zhè shì yī zhǒng jǐn shèn de zuòfǎ, yīnwèi bàoyǔ chángcháng bànzòngzhe qiángfēng, léidiàn děng wēixiǎn tiānqì。

rénmen huì guānzhù tiānqì yùbào, tíqián zuò hǎo fángfàn cèshī, lìrú jiǎnchá ménchuāng shìfǒu láogù děng。

bàoyǔ chángcháng huì yǐnqǐ jiāotōng dǔsāi, tíngdiàn děng wèntí, yīncǐ rénmen xūyào zuò hǎo xiāngyìng de zhǔnbèi, lìrú bèi hǎo shíwù, yǐnyòngshuǐ děng。

Russian

Во время сильного дождя люди обычно предпочитают оставаться дома и избегать выходить на улицу. Это разумная предосторожность, поскольку сильный дождь часто сопровождается сильным ветром, молниями и другими опасными погодными условиями.

Люди следят за прогнозом погоды и заранее принимают меры предосторожности, например, проверяют, надежно ли закрыты двери и окна.

Сильный дождь часто приводит к дорожным заторам и отключениям электричества, поэтому людям необходимо заранее подготовиться, например, запастись едой и водой.

Продвинутые выражения

中文

这场暴雨来势汹汹,势不可挡。

暴雨倾盆而下,街道瞬间变成了河流。

这突如其来的暴雨给我们带来了极大的不便。

拼音

zhè chǎng bàoyǔ lái shì xīōngxiōng, shì bù kě dǎng。

bàoyǔ qīngpén ér xià, jiēdào shùnjiān biàn chéng le héliú。

zhè tū rú qí lái de bàoyǔ gěi wǒmen dài lái le jí dà de bùbiàn。

Russian

Этот ливень обрушился с невероятной силой, его было невозможно остановить.

Ливень хлынул потоками, и улицы мгновенно превратились в реки.

Этот внезапный ливень доставил нам большие неудобства.

Культурные запреты

中文

避免在公开场合谈论与暴雨相关的负面事件,例如洪涝灾害等。

拼音

bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé tánlùn yǔ bàoyǔ xiāngguān de fùmiàn shìjiàn, lìrú hónglào zāihài děng。

Russian

Избегайте обсуждения в общественных местах негативных событий, связанных с сильным дождем, таких как наводнения.

Ключевые точки

中文

该场景适用于各种年龄段的人群,在日常生活中使用频率较高。应注意语气,避免使用过于夸张或不恰当的表达。

拼音

gāi chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíng duàn de rénqún, zài rìcháng shēnghuó zhōng shǐyòng pínlǜ gāo. yīng zhùyì yǔqì, bìmiǎn shǐyòng guòyú kuāzhāng huò bù qiàdàng de biǎodá。

Russian

Этот сценарий подходит для людей всех возрастов и часто используется в повседневной жизни. Следует обращать внимание на интонацию и избегать использования чрезмерно преувеличенных или неуместных выражений.

Советы для практики

中文

可以根据实际情况调整对话内容,使其更符合实际场景。

可以尝试使用不同的语气和表达方式,练习更自然流利的口语表达。

可以和朋友或家人一起练习,互相纠正错误。

拼音

kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng tiáozhěng duìhuà nèiróng, shǐ qí gèng fúhé shíjì chǎngjǐng。

kěyǐ chángshì shǐyòng bùtóng de yǔqì hé biǎodá fāngshì, liànxí gèng zìrán liúlì de kǒuyǔ biǎodá。

kěyǐ hé péngyǒu huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

Russian

Содержание диалога можно корректировать в зависимости от реальной ситуации, чтобы лучше соответствовать реальному сценарию.

Попробуйте использовать различные интонации и способы выражения, чтобы потренироваться в более естественной и плавной устной речи.

Можно попрактиковаться с друзьями или членами семьи и взаимно исправлять ошибки.