进口商品区 Секция импортных товаров Jìnkǒu shāngpǐn qū

Диалоги

Диалоги 1

中文

顾客:您好,这瓶法国红酒多少钱?
店员:您好,这瓶酒原价是800元,现在打八折,640元。
顾客:640元还是有点贵,能不能再便宜点?
店员:这位顾客,这已经是最低价了,这酒的品质很好,物超所值。
顾客:这样啊,好吧,那就640元吧。谢谢。

拼音

Gùkè: Hǎo, zhè píng Fàguó hóngjiǔ duōshao qián?
Diànyuán: Hǎo, zhè píng jiǔ yuánjià shì 800 yuán, xiànzài dǎ bāzhé, 640 yuán.
Gùkè: 640 yuán hái shì yǒudiǎn guì, néng bùnéng zài piányi diǎn?
Diànyuán: Zhè wèi gùkè, zhè yǐjīng shì zuìdī jià le, zhè jiǔ de pínzhì hěn hǎo, wù chāo suǒzhí.
Gùkè: Zhèyàng a, hǎo ba, nà jiù 640 yuán ba. Xièxie.

Russian

Клиент: Здравствуйте, сколько стоит эта бутылка французского красного вина?
Продавец: Здравствуйте, первоначальная цена этого вина — 800 юаней, сейчас скидка 20%, — 640 юаней.
Клиент: 640 юаней всё ещё дороговато, можно дешевле?
Продавец: Уважаемый клиент, это уже минимальная цена. Вино отличного качества, цена оправдана.
Клиент: Хорошо, тогда 640 юаней. Спасибо.

Часто используемые выражения

这件商品多少钱?

Zhè jiàn shāngpǐn duōshao qián?

Сколько стоит этот товар?

能不能便宜一点?

Néng bùnéng piányi yīdiǎn?

Можно ли дешевле?

太贵了,我买不起。

Tài guì le, wǒ mǎi bù qǐ.

Слишком дорого, я не могу себе это позволить.

Культурный фон

中文

中国人习惯讨价还价,尤其是在购买小商品或非品牌商品时。

在正式场合,讨价还价的幅度一般较小,甚至不讨价还价。

在非正式场合,讨价还价是常见的现象。

拼音

Zhōngguó rén xíguàn tǎojiàhuàjià, yóuqí shì zài gòumǎi xiǎo shāngpǐn huò fēi pǐnpái shāngpǐn shí。

Zài zhèngshì chǎnghé, tǎojiàhuàjià de fúdu fāngbiān jiào xiǎo, shènzhì bù tǎojiàhuàjià。

Zài fēi zhèngshì chǎnghé, tǎojiàhuàjià shì chángjiàn de xiànxiàng。

Russian

Торг — распространенная практика в Китае, особенно при покупке небольших или небрендированных товаров.

В формальной обстановке торг обычно меньше, или его вообще нет.

В неформальной обстановке торг — обычное явление.

Продвинутые выражения

中文

这款商品的性价比如何?

请问还有其他类似的商品吗?

能否提供一下商品的详细参数?

拼音

Zhè kuǎn shāngpǐn de xìngjiàbǐ rúhé?

Qǐngwèn hái yǒu qítā lèisì de shāngpǐn ma?

Néngfǒu tígōng yīxià shāngpǐn de xiángxì cānshù?

Russian

Каково соотношение цены и качества этого товара?

Есть ли у вас похожие товары?

Можете ли вы предоставить подробные характеристики товара?

Культурные запреты

中文

不要过于强势地讨价还价,要尊重商家的劳动。

拼音

Bùyào guòyú qiángshì de tǎojiàhuàjià, yào zūnjìng shāngjiā de láodòng。

Russian

Избегайте слишком агрессивного торга и уважайте труд продавцов.

Ключевые точки

中文

在购买进口商品时,了解商品的原产地、品牌和品质,才能更好地进行讨价还价。

拼音

Zài gòumǎi jìnkǒu shāngpǐn shí, liǎojiě shāngpǐn de yuánchǎndì、pǐnpái hé pínzhì, cái néng gèng hǎo de jìnxíng tǎojiàhuàjià。

Russian

При покупке импортных товаров важно знать место происхождения, бренд и качество товара, чтобы лучше торговаться.

Советы для практики

中文

多练习不同类型的对话,例如,与不同的商品,不同价位的商品进行对话。

在练习的过程中,注意语调和表情,尽量做到自然流畅。

可以找朋友或家人一起练习,互相模拟真实的购物场景。

拼音

Duō liànxí bùtóng lèixíng de duìhuà, lìrú, yǔ bùtóng de shāngpǐn, bùtóng jiàwèi de shāngpǐn jìnxíng duìhuà。

Zài liànxí de guòchéng zhōng, zhùyì yǔdiào hé biǎoqíng, jǐnliàng zuòdào zìrán liúlàng。

Kěyǐ zhǎo péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng mónǐ zhēnshí de gòuwù chǎngjǐng。

Russian

Потренируйтесь в разных типах диалогов, например, с разными товарами и ценовыми категориями.

Во время тренировки обращайте внимание на интонацию и мимику, старайтесь говорить естественно и плавно.

Можно потренироваться с друзьями или членами семьи, моделируя реальные ситуации покупок.