进口商品区 Rayon des produits importés
Dialogues
Dialogues 1
中文
顾客:您好,这瓶法国红酒多少钱?
店员:您好,这瓶酒原价是800元,现在打八折,640元。
顾客:640元还是有点贵,能不能再便宜点?
店员:这位顾客,这已经是最低价了,这酒的品质很好,物超所值。
顾客:这样啊,好吧,那就640元吧。谢谢。
拼音
French
Client : Bonjour, combien coûte cette bouteille de vin rouge français ?
Vendeur : Bonjour, le prix initial de ce vin est de 800 yuans, actuellement il bénéficie d’une réduction de 20 %, soit 640 yuans.
Client : 640 yuans, c’est encore un peu cher, pouvez-vous faire un prix plus bas ?
Vendeur : Madame, c’est déjà le prix le plus bas. Ce vin est d’excellente qualité et son rapport qualité-prix est excellent.
Client : D’accord, alors 640 yuans. Merci.
Phrases Courantes
这件商品多少钱?
Combien coûte cet article ?
能不能便宜一点?
Pouvez-vous faire un prix plus bas ?
太贵了,我买不起。
C’est trop cher, je ne peux pas me le permettre.
Contexte Culturel
中文
中国人习惯讨价还价,尤其是在购买小商品或非品牌商品时。
在正式场合,讨价还价的幅度一般较小,甚至不讨价还价。
在非正式场合,讨价还价是常见的现象。
拼音
French
La négociation de prix est une pratique courante en Chine, notamment lors de l’achat de petits articles ou d’articles de marque inconnue.
Dans les contextes formels, la marge de négociation est généralement plus faible, voire inexistante.
Dans les contextes informels, la négociation est un phénomène courant.
Ce trait culturel est souvent observé dans la vie quotidienne.
Il est important de noter que la marge de négociation peut varier selon la situation.
Expressions Avancées
中文
这款商品的性价比如何?
请问还有其他类似的商品吗?
能否提供一下商品的详细参数?
拼音
French
Quel est le rapport qualité-prix de ce produit ?
Avez-vous d’autres produits similaires ?
Pouvez-vous fournir les paramètres détaillés du produit ?
Tabous Culturels
中文
不要过于强势地讨价还价,要尊重商家的劳动。
拼音
Bùyào guòyú qiángshì de tǎojiàhuàjià, yào zūnjìng shāngjiā de láodòng。
French
Évitez d’être trop agressif lors de la négociation et respectez le travail des commerçants.Points Clés
中文
在购买进口商品时,了解商品的原产地、品牌和品质,才能更好地进行讨价还价。
拼音
French
Lors de l’achat de produits importés, il est important de connaître l’origine, la marque et la qualité des produits pour pouvoir mieux négocier.Conseils Pratiques
中文
多练习不同类型的对话,例如,与不同的商品,不同价位的商品进行对话。
在练习的过程中,注意语调和表情,尽量做到自然流畅。
可以找朋友或家人一起练习,互相模拟真实的购物场景。
拼音
French
Pratiquez différents types de dialogues, par exemple avec des produits et des gammes de prix variés.
Pendant la pratique, faites attention à l’intonation et à l’expression et essayez d’être naturel et fluide.
Vous pouvez vous entraîner avec des amis ou des membres de votre famille en simulant des situations d’achat réelles.