进口商品区 輸入商品エリア Jìnkǒu shāngpǐn qū

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

顾客:您好,这瓶法国红酒多少钱?
店员:您好,这瓶酒原价是800元,现在打八折,640元。
顾客:640元还是有点贵,能不能再便宜点?
店员:这位顾客,这已经是最低价了,这酒的品质很好,物超所值。
顾客:这样啊,好吧,那就640元吧。谢谢。

拼音

Gùkè: Hǎo, zhè píng Fàguó hóngjiǔ duōshao qián?
Diànyuán: Hǎo, zhè píng jiǔ yuánjià shì 800 yuán, xiànzài dǎ bāzhé, 640 yuán.
Gùkè: 640 yuán hái shì yǒudiǎn guì, néng bùnéng zài piányi diǎn?
Diànyuán: Zhè wèi gùkè, zhè yǐjīng shì zuìdī jià le, zhè jiǔ de pínzhì hěn hǎo, wù chāo suǒzhí.
Gùkè: Zhèyàng a, hǎo ba, nà jiù 640 yuán ba. Xièxie.

Japanese

客:こんにちは、このフランスの赤ワインはいくらですか?
店員:こんにちは、このワインの元の値段は800元ですが、今は2割引で640元です。
客:640元はまだちょっと高いですね、もう少し安くしてもらえませんか?
店員:お客様、これが最低価格です。このワインは品質が良く、値段以上の価値があります。
客:そうですか、では640元でお願いします。ありがとうございます。

よく使う表現

这件商品多少钱?

Zhè jiàn shāngpǐn duōshao qián?

この商品はいくらですか?

能不能便宜一点?

Néng bùnéng piányi yīdiǎn?

少し安くしてもらえませんか?

太贵了,我买不起。

Tài guì le, wǒ mǎi bù qǐ.

高すぎます、買えません。

文化背景

中文

中国人习惯讨价还价,尤其是在购买小商品或非品牌商品时。

在正式场合,讨价还价的幅度一般较小,甚至不讨价还价。

在非正式场合,讨价还价是常见的现象。

拼音

Zhōngguó rén xíguàn tǎojiàhuàjià, yóuqí shì zài gòumǎi xiǎo shāngpǐn huò fēi pǐnpái shāngpǐn shí。

Zài zhèngshì chǎnghé, tǎojiàhuàjià de fúdu fāngbiān jiào xiǎo, shènzhì bù tǎojiàhuàjià。

Zài fēi zhèngshì chǎnghé, tǎojiàhuàjià shì chángjiàn de xiànxiàng。

Japanese

中国では、特に小さな商品やブランド品ではない商品を購入する際に、値引き交渉をするのが一般的です。

フォーマルな場では、値引き交渉の幅は一般的に小さく、場合によっては交渉しません。

インフォーマルな場では、値引き交渉は一般的な現象です。

この文化的な特徴は、日常生活でよく見られます。

状況によって値引き交渉の余地が異なることに注意することが重要です。

高級表現

中文

这款商品的性价比如何?

请问还有其他类似的商品吗?

能否提供一下商品的详细参数?

拼音

Zhè kuǎn shāngpǐn de xìngjiàbǐ rúhé?

Qǐngwèn hái yǒu qítā lèisì de shāngpǐn ma?

Néngfǒu tígōng yīxià shāngpǐn de xiángxì cānshù?

Japanese

この商品の価格性能比はどうですか?

似たような商品はまだありますか?

商品の詳細なパラメータを提供してもらえますか?

文化禁忌

中文

不要过于强势地讨价还价,要尊重商家的劳动。

拼音

Bùyào guòyú qiángshì de tǎojiàhuàjià, yào zūnjìng shāngjiā de láodòng。

Japanese

あまり強引に値引き交渉をせず、商人の労働を尊重しましょう。

使用キーポイント

中文

在购买进口商品时,了解商品的原产地、品牌和品质,才能更好地进行讨价还价。

拼音

Zài gòumǎi jìnkǒu shāngpǐn shí, liǎojiě shāngpǐn de yuánchǎndì、pǐnpái hé pínzhì, cái néng gèng hǎo de jìnxíng tǎojiàhuàjià。

Japanese

輸入商品を購入する際には、商品の原産地、ブランド、品質を理解することが、より効果的な値引き交渉を行うために不可欠です。

練習ヒント

中文

多练习不同类型的对话,例如,与不同的商品,不同价位的商品进行对话。

在练习的过程中,注意语调和表情,尽量做到自然流畅。

可以找朋友或家人一起练习,互相模拟真实的购物场景。

拼音

Duō liànxí bùtóng lèixíng de duìhuà, lìrú, yǔ bùtóng de shāngpǐn, bùtóng jiàwèi de shāngpǐn jìnxíng duìhuà。

Zài liànxí de guòchéng zhōng, zhùyì yǔdiào hé biǎoqíng, jǐnliàng zuòdào zìrán liúlàng。

Kěyǐ zhǎo péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng mónǐ zhēnshí de gòuwù chǎngjǐng。

Japanese

異なる種類の会話を練習しましょう。例えば、異なる商品や価格帯の商品を想定して会話してみましょう。

練習中は、トーンと表情に注意し、できるだけ自然でスムーズに話せるようにしましょう。

友達や家族と一緒に練習し、実際の買い物シーンをシミュレートしてみましょう。