问夜市位置 Спросить о местоположении ночного рынка
Диалоги
Диалоги 1
中文
游客:您好,请问附近有夜市吗?
当地人:有的,往前走大约500米,穿过那个公园,就到了。
游客:谢谢!公园的名字是什么?
当地人:人民公园。
游客:好的,谢谢您!
当地人:不客气!
拼音
Russian
Турист: Извините, есть ли поблизости ночной рынок?
Местный житель: Да, пройдите прямо около 500 метров, пройдите через тот парк, и вы его найдете.
Турист: Спасибо! Как называется парк?
Местный житель: Парк народа.
Турист: Хорошо, большое спасибо!
Местный житель: Пожалуйста!
Часто используемые выражения
请问附近有夜市吗?
Есть ли поблизости ночной рынок?
往前走大约…米
Пройдите прямо около ... метров
穿过…
пройдите через тот парк
Культурный фон
中文
夜市是中国特有的一种文化现象,通常在晚上营业,出售各种小吃、服装、工艺品等。
拼音
Russian
Ночные рынки — распространенное явление в культуре многих стран, в том числе и в России, где можно найти разнообразную еду, одежду и изделия ручной работы. Часто они оживленные и предлагают уникальную атмосферу
Продвинутые выражения
中文
请问附近有没有比较有特色的夜市?
能不能帮我指个路去最近的夜市?
拼音
Russian
Есть ли поблизости какие-нибудь интересные ночные рынки?
Не могли бы вы показать мне дорогу к ближайшему ночному рынку?
Культурные запреты
中文
避免使用粗鲁或不尊重的语言。
拼音
Bimian shiyong curu huo bu zunzhong de yuyan。
Russian
Избегайте грубого или неуважительного обращения.Ключевые точки
中文
注意观察周围环境,选择合适的时机和对象询问。
拼音
Russian
Обращайте внимание на окружающую обстановку и выбирайте подходящее время и собеседника для вопроса.Советы для практики
中文
可以先用简单的问句开始练习,例如“请问...”
可以和朋友或家人一起模拟场景进行练习。
可以尝试用不同的表达方式来问路。
拼音
Russian
Можно начать с простых вопросов, например, «Извините...»,
Можно потренироваться с друзьями или членами семьи, моделируя ситуации.
Можно попробовать разные способы спросить дорогу