一潭死水 patay na lawa
Explanation
比喻没有生气,毫无活力,停滞不前,没有发展,没有进步的局面。
Isang metapora para sa isang sitwasyon na walang buhay, walang sigla, nakatigil, walang pag-unlad, at walang progreso.
Origin Story
在一片广阔的森林里,有一条清澈的小溪,它日夜奔流,滋润着周围的土地和植物。小溪的旁边,有一个幽深的湖泊,湖水平静如镜,水色碧绿,美不胜收。然而,这个湖泊却是一个「一潭死水」,它没有小溪的活力,没有流水的声音,也没有鱼儿在水中嬉戏。湖泊里的水静止不动,久而久之,湖水变得浑浊,散发着腐烂的气息。湖泊周围的土地也变得荒芜,树木枯萎,草木不生。 有一天,一只小鸟飞到了湖泊边,看到这个死气沉沉的湖泊,它感到非常奇怪,就问湖泊:“为什么你这么安静,没有一点生气?”湖泊回答说:“因为我是静止的,没有流动的水,所以才没有生气。”小鸟听了,摇摇头说:“生命在于运动,你静止不动,当然就没有生气了。就像人一样,如果你一直躺在床上不动,也会生病的。”湖泊听了小鸟的话,沉默不语。它终于明白了,生命只有在运动中才能充满活力,只有在不断变化中才能充满生机。
Sa isang malawak na kagubatan, may isang malinaw na sapa, na dumadaloy araw at gabi, na nagpapataba sa lupa at mga halaman sa paligid. Sa tabi ng sapa, may isang malalim na lawa, ang tubig nito ay kalmado na parang salamin, ang kulay ng tubig ay esmeralda berde, napakaganda. Gayunpaman, ang lawa na ito ay isang “patay na lawa”, wala itong sigla ng sapa, walang tunog ng umaagos na tubig, walang isda na naglalaro sa tubig. Ang tubig sa lawa ay nakatigil, at sa paglipas ng panahon, ang tubig ay naging maulap at nagbigay ng amoy ng pagkabulok. Ang lupa sa paligid ng lawa ay naging tigang din, ang mga puno ay natuyo, at walang halaman na tumubo. Isang araw, isang maliit na ibon ay lumipad patungo sa pampang ng lawa, nakita ang walang buhay na lawa na ito, at nakaramdam ng kakaiba. Tinanong nito ang lawa: “Bakit ikaw ay sobrang tahimik, walang kahit isang buhay?” Sumagot ang lawa: “Dahil ako ay nakatigil, walang umaagos na tubig, kaya walang buhay.” Nakinig ang maliit na ibon, umiling at sinabi: “Ang buhay ay nasa paggalaw, kung ikaw ay nakatigil, siyempre walang buhay. Tulad ng isang tao, kung patuloy kang nakahiga sa kama nang hindi gumagalaw, magkakasakit ka rin.” Nakinig ang lawa sa mga salita ng maliit na ibon at nanahimik. Sa wakas, naunawaan nito na ang buhay ay puno lamang ng sigla kapag nasa paggalaw ito, at sa patuloy na pagbabago lamang ito maaaring maging puno ng buhay.
Usage
比喻停滞不前,毫无生机,没有发展,没有进步的局面。
Ginagamit upang ilarawan ang isang sitwasyon na nakatigil, walang buhay, hindi nagpapakita ng pag-unlad at walang progreso.
Examples
-
这间教室里静得像一潭死水。
zhè jiān jiào shì lǐ jìng de xiàng yī tán sǐ shuǐ.
Ang tahimik ng silid na ito ay parang isang patay na lawa.
-
公司的发展已经停滞不前,就像一潭死水
gōng sī de fā zhǎn yǐ jīng tíng zhì bù qián, jiù xiàng yī tán sǐ shuǐ
Ang pag-unlad ng kumpanya ay tumigil na, parang isang patay na lawa.