故步自封 gù bù zì fēng nagpapakasarap sa tagumpay

Explanation

比喻守着老一套,不求进步。

Ginagamit ito upang ilarawan ang isang taong nananatili sa mga lumang paraan at hindi naghahanap ng pag-unlad.

Origin Story

话说春秋战国时期,有一个诸侯国,国君昏庸无能,大臣们也个个故步自封,不愿变法图强。邻国齐国不断强大,多次进犯边境,这个小国却毫无应对之策。一次齐国大军压境,小国君主惊慌失措,召集大臣商议对策。大臣们有的提议坚守城池,有的提议向齐国求和,但都没有什么建设性意见。这时,一个年轻的大臣站了出来,他慷慨激昂地说:"大王,我们不能再故步自封了!齐国之所以强大,是因为他们不断改革创新,而我们却墨守成规,最终只能坐以待毙。我们应该学习齐国的先进经验,改革弊政,增强国力,才能抵御外敌入侵!"他的话引起了很多大臣的共鸣,国君也终于醒悟过来,下令进行改革,最终使国家免于灭亡。

huashuo chunqiu zhanguo shiqi, you yige zhūhóu guó, guójūn hūnyōng wú néng, dà chén men yě gège gù bù zì fēng, buyuàn biànfǎ túqiáng. lín guó qí guó bùduàn qiángdà, duō cì jìnfàn biānjìng, zhège xiǎo guó què háo wú yìngduì zhī cè. yī cì qí guó dàjūn yājìng, xiǎo guó jūnzhǔ jīnghuāng shī cuò, zhàojí dà chén shāngyì duìcè. dà chén men yǒu de tíyì jiānshǒu chéng chí, yǒu de tíyì xiàng qí guó qiú hé, dàn dōu méiyǒu shénme jiànshè xìng yìjiàn. zhè shí, yī ge niánqīng de dà chén zhàn le chūlái, tā kāngkǎi jī áng de shuō: "dà wáng, wǒmen bù néng zài gù bù zì fēng le! qí guó zhī suǒ yǐ qiángdà, shì yīnwèi tāmen bùduàn gǎigé chuàngxīn, ér wǒmen què mòshǒu chéngguī, zhōngyóu zhǐ néng zuò'ěr dàibì. wǒmen yīnggāi xuéxí qí guó de xiānjìn jīngyàn, gǎigé bì zhèng, zēngqiáng guólì, cái néng dǐyù wàidí qīn rù!" tā de huà yǐnqǐ le hěn duō dà chén de gòngmíng, guójūn yě zhōngyú xǐngwù guòlái, xià lìng jìnxíng gǎigé, zhōngyú shǐ guójiā miǎn yú mièwáng.

Sinasabi na noong unang panahon, mayroong isang maliit na kaharian kung saan ang pinuno ay walang kakayahan at ang mga ministro ay kontento na at ayaw mag-reporma. Ang kalapit na kaharian, ang kaharian ng Qi, ay patuloy na lumalakas at sumalakay sa hangganan nang maraming beses. Ang maliit na kahariang ito ay walang plano ng pagtugon. Minsan, nang pinilit ng hukbo ng kaharian ng Qi ang hangganan nito, ang pinuno ay nagpanic at tinawag ang mga ministro upang talakayin ang mga kontra-panukala. Ang ilang mga ministro ay nagmungkahi na ipagtanggol ang lungsod, habang ang iba ay nagmungkahi na makipagkasundo sa kaharian ng Qi, ngunit walang nagbigay ng anumang mga mungkahi na nagtatayo. Pagkatapos, isang batang ministro ang tumayo at nagsabi nang may pag-iibigan, “Kamahalan, hindi na tayo maaaring maging kontento! Ang dahilan kung bakit napakalakas ng Qi ay dahil patuloy silang nagre-reporma at nag-i-innovate, habang tayo ay kumapit sa mga lumang paraan, at maaari lamang tayong maghintay ng kamatayan. Dapat nating matutunan mula sa mga advanced na karanasan ng Qi, repormahin ang masamang pamamahala, palakasin ang pambansang lakas, at pagkatapos lamang natin malabanan ang pagsalakay ng mga dayuhan!” Ang kanyang mga salita ay nagbigay inspirasyon sa maraming mga ministro, at ang pinuno ay sa wakas ay nagising at nag-utos ng mga reporma, sa huli ay iniligtas ang bansa mula sa pagkawasak.

Usage

用于形容人或机构墨守成规,不思进取。

yongyu xingrong ren huo jigou moshouchenggui, busi jinqu

Ginagamit ito upang ilarawan ang isang tao o isang organisasyon na nananatili sa mga lumang paraan at hindi naghahanap ng pag-unlad.

Examples

  • 他故步自封,不愿学习新技术,最终被时代淘汰。

    ta gubu zifei, buyuan xuexi xin jishu, zhongyou bei shidai taotai.

    Nanatili siyang nakakapit sa mga lumang gawi at ayaw matuto ng mga bagong teknolohiya, na kalaunan ay humantong sa kanyang pagkawala ng trabaho.

  • 公司一直故步自封,导致市场份额不断下降。

    gongsi yizhi gubu zifei, daozhi shichang fen'e budun jiangxia

    Ang kumpanya ay nanatili sa mga lumang pamamaraan nito, na nagresulta sa pagbaba ng bahagi nito sa merkado.