五花大绑 tinali
Explanation
指捆绑人的一种方法,通常指用绳索将人的手脚及身体其他部位捆绑起来。
Isang paraan ng pagtali sa isang tao, kadalasan ay gumagamit ng lubid upang itali ang mga kamay, paa, at iba pang bahagi ng katawan.
Origin Story
话说在古代的一个小镇上,发生了一起抢劫案。劫匪手段极其残忍,将店主五花大绑,扔在仓库里。 恰巧这时,一位路过的武林高手目睹了这一切,他见义勇为,迅速制服劫匪,并解开了店主身上的绳索。 店主感激涕零,从此以后,武林高手在小镇上名声大噪,成为了人们心中的英雄。 这个故事告诉我们,在危急时刻,需要我们挺身而出,伸出援手,帮助那些需要帮助的人。 而‘五花大绑’则形象地描绘了劫匪残忍的手段,也更突出了武林高手的英勇。
Noong unang panahon, sa isang sinaunang bayan sa Tsina, naganap ang isang pagnanakaw. Ang mga magnanakaw ay napakasama, tinali nila ang may-ari ng tindahan at iniwan siya sa bodega. Sa sandaling iyon, nakita ng isang dalubhasa sa martial arts ang lahat. Matapang siyang sumali, mabilis na napigil ang mga magnanakaw, at pinalaya ang may-ari ng tindahan. Lubos na nagpasalamat ang may-ari ng tindahan, at mula noon, ang dalubhasa sa martial arts ay naging sikat sa bayan at isang bayani sa puso ng mga tao. Ang kuwentong ito ay nagtuturo sa atin na sa mga oras ng krisis, dapat tayong lumabas at tumulong sa mga nangangailangan. Ang salitang "tinali" ay malinaw na naglalarawan sa kalupitan ng mga magnanakaw at binibigyang-diin din ang katapangan ng dalubhasa sa martial arts.
Usage
主要用作宾语、定语;形容捆绑人的方式。
Pangunahing ginagamit bilang pangngalan at pang-uri; naglalarawan sa paraan ng pagtali sa isang tao.
Examples
-
歹徒被五花大绑押上警车。
dǎitú bèi wǔ huā dà bǎng yā shàng jǐng chē dàitú bèi wǔ huā dà bǎng de kǔn le qǐlái
Ang mga kriminal ay tinalian at dinala sa isang sasakyan ng pulisya.
-
他被五花大绑地捆了起来。
Siya ay tinalian ng mga kamay at paa.