以身试法 yǐ shēn shì fǎ subukan ang batas gamit ang sarili mong katawan

Explanation

指明知故犯,触犯法律。比喻明知违法还要去做。

Ibig sabihin nito ay sinasadya ang paglabag sa batas. Ginagamit ito upang ilarawan ang isang taong sinasadyang lumalabag sa batas.

Origin Story

西汉时期,王尊官至安定郡太守。他痛恨那些贪官污吏,决心整顿吏治。他以身作则,勤政爱民,严惩贪腐,安定郡因此变得安定繁荣。但他告诫官员:‘明慎所职,毋以身试法。’意思是说,做官要谨慎小心,不要触犯法律。他自身清廉正直,从不以权谋私,为官一任,造福一方,成为当时的一代清官。后来,他因年老退休,回到家乡,依然受到百姓的爱戴。这个故事告诉我们,无论做什么事都要遵守法律法规,不要以身试法。

xī hàn shí qī, wáng zūn guān zhì ān dìng jùn tài shǒu。tā tòng hèn nà xiē tān guān wū lì, jué xīn zhěng dùn lì zhì。tā yǐ shēn zuò zé, qín zhèng ài mín, yán chéng tān fǔ, ān dìng jùn yīn cǐ biàn de ān dìng fán róng。dàn tā gào jiè guān yuán:‘míng shèn suǒ zhí, wú yǐ shēn shì fǎ。’yì si shì shuō, zuò guān yào jǐn shèn xiǎo xīn, bù yào chù fàn fǎ lǜ。tā zì shēn qīng lián zhèng zhí, cóng bù yǐ quán móu sī, wéi guān yī rèn, zào fú yī fāng, chéng wéi dāng shí de yī dài qīng guān。hòu lái, tā yīn nián lǎo tuì xiū, huí dào jiā xiāng, yī rán shòu dào bǎi xìng de ài dài。zhège gù shì gào sù wǒ men, wú lùn zuò shén me shì dōu yào zūn shǒu fǎ lǜ fǎ guī, bù yào yǐ shēn shì fǎ。

Noong panahon ng Kanlurang Dinastiyang Han, si Wang Zun ay itinaas sa ranggo bilang gobernador ng An Ding County. Kinamumuhian niya ang mga tiwaling opisyal at nagpasyang repormahin ang pamahalaan. Nagbigay siya ng halimbawa sa pamamagitan ng pamumuno sa pamamagitan ng halimbawa, maingat na pamamahala at pagmamahal sa mga tao, mahigpit na pagpaparusa sa katiwalian, at sa gayon ang An Ding County ay naging matatag at maunlad. Ngunit binigyan niya ng babala ang mga opisyal: ‘Mag-ingat sa inyong mga tungkulin at huwag subukang labagin ang batas.’ Nangangahulugan ito na ang mga opisyal ay dapat maging maingat at hindi dapat lumabag sa batas. Siya mismo ay matapat at makatarungan, hindi kailanman ginamit ang kanyang kapangyarihan para sa pansariling pakinabang. Sa panahon ng kanyang panunungkulan, binasbasan niya ang rehiyon. Pagkatapos, nagretiro siya sa katandaan at bumalik sa kanyang bayan, kung saan patuloy siyang iginagalang ng mga tao. Itinuturo sa atin ng kuwentong ito na dapat nating sundin ang mga batas at regulasyon at hindi dapat lumabag sa batas.

Usage

作谓语、宾语、定语;指明知故犯

zuò wèi yǔ, bīn yǔ, dìng yǔ; zhǐ míng zhī gù fàn

Ginagamit bilang panaguri, layon, at pang-uri; tumutukoy sa sinadyang paglabag sa batas.

Examples

  • 他明知故犯,简直是以身试法!

    tā míng zhī gù fàn, jiǎn zhí shì yǐ shēn shì fǎ!

    Sinadya niyang nilabag ang batas, para bang sinusubukan niya ang batas!

  • 不要以身试法,否则后果自负。

    bù yào yǐ shēn shì fǎ, fǒu zé hòu guǒ zì fù。

    Huwag mong subukang labagin ang batas, kung hindi, ikaw mismo ang magdurusa sa mga kahihinatnan.