初来乍到 chū lái zhà dào bagong dating

Explanation

指刚来到某个地方,对环境还不熟悉。

Tumutukoy sa isang taong kakarating lang sa isang lugar at hindi pa pamilyar sa kapaligiran.

Origin Story

小明第一次来到北京,初来乍到,感到一切都很新鲜。宽阔的街道,高耸入云的大楼,川流不息的车流,都让他目不暇接。他住进了提前预订的酒店,酒店服务员热情地为他办理了入住手续。晚上,小明独自一人走在北京的街头,欣赏着夜幕下的城市夜景,感受着这座城市的活力与魅力。第二天,他开始了他为期一周的北京之旅。他参观了故宫博物院,天安门广场,长城等著名景点,感受着中华文化的博大精深。他还品尝了北京的特色小吃,比如烤鸭,豆汁等,体验了地道的北京生活。在北京的最后一天,小明在一家书店买了几本关于北京历史文化的书籍,准备回去后慢慢研读。他依依不舍地离开了北京,心中充满了对这座城市的留恋。

xiǎoming dì yī cì lái dào běijīng, chū lái zhà dào, gǎndào yīqiè dōu hěn xīnxiān. kuānkuò de jiēdào, gāosǒng rù yún de dàlóu, chuānliú bù xī de chēliú, dōu ràng tā mùbùxiájiē. tā zhù jìn le tíqián yùdìng de jiǔdiàn, jiǔdiàn fúwùyuán rèqíng de wèi tā bàn lǐ le rùzhù shǒuxù. wǎnshang, xiǎoming dú zì yī rén zǒu zài běijīng de jiētóu, xīnshǎngzhe yèmù xià de chéngshì yèjǐng, gǎnshòuzhe zhè zuò chéngshì de huólì yǔ mèilì. dì èr tiān, tā kāishǐ le tā wèiqí yī zhōu de běijīng zhī lǚ. tā cānguān le gùgōng bówùyuàn, tiān'ānmén guǎngchǎng, chángchéng děng zhùmíng jǐngdiǎn, gǎnshòuzhe zhōnghuá wénhuà de bó dà jīngshēn. tā hái pǐncháng le běijīng de tèsè xiǎochī, bǐrú kǎoyā, dòuzhī děng, tǐyàn le dìdào de běijīng shēnghuó. zài běijīng de zuìhòu yī tiān, xiǎoming zài yī jiā shūdiàn mǎi le jǐ běn guānyú běijīng lìshǐ wénhuà de shūjí, zhǔnbèi huí qù hòu mànman yán dú. tā yīyī bùshě de líkāi le běijīng, xīn zhōng chōngmǎn le duì zhè zuò chéngshì de liúliàn.

Si Pedro ay pumunta sa Maynila sa unang pagkakataon. Bilang isang bagong dating, nakita niyang kapana-panabik ang lahat. Ang malalawak na lansangan, ang mga skyscraper, ang walang tigil na daloy ng trapiko—lahat ay nakakamangha. Nag-check in siya sa kanyang naka-book na hotel, kung saan ang mga tauhan ay mainit na tumanggap sa kanya. Sa gabi, naglakad-lakad si Pedro sa mga lansangan ng Maynila nang mag-isa, hinahangaan ang tanawin ng lungsod sa gabi at nararamdaman ang sigla at alindog ng lungsod. Kinabukasan, sinimulan niya ang kanyang isang linggong paglalakbay sa Maynila. Bumisita siya sa Intramuros, sa National Museum, at sa iba pang mga kilalang lugar, nararanasan ang lalim ng kulturang Pilipino. Sumubok din siya ng mga paboritong pagkain sa Maynila gaya ng adobo at sinigang, naranasan ang tunay na buhay sa Maynila. Sa huling araw niya sa Maynila, bumili si Pedro ng ilang libro tungkol sa kasaysayan at kultura ng Maynila sa isang bookstore, na plano niyang basahin mamaya sa bahay. Nang may halo-halong damdamin, iniwan niya ang Maynila, puno ng pag-iibigan sa lungsod na ito.

Usage

作谓语、状语;指刚来到某个地方。

zuò wèiyǔ、zhuàngyǔ; zhǐ gāng lái dào mǒu gè dìfang

Ginagamit bilang panaguri o pang-abay; tumutukoy sa isang taong kakarating lang sa isang lugar.

Examples

  • 初来乍到,对这里的一切都感到陌生。

    chū lái zhà dào, duì zhè lǐ de yīqiè dōu gǎndào mòshēng

    Dahil bago lang ako rito, parang ang lahat ay kakaiba sa akin.

  • 他初来乍到,工作中难免会有些许不适应。

    tā chū lái zhà dào, gōngzuò zhōng nánmiǎn huì yǒuxiē xǔ bù shìyìng

    Bago pa lang siya kaya naman hindi maiiwasan na mahihirapan siya sa trabaho.

  • 虽然初来乍到,但他很快就融入到了这个团队中。

    suīrán chū lái zhà dào, dàn tā hěn kuài jiù róngrù dào le zhège tuánduì zhōng

    Bagaman bago pa lang siya, nakisama na agad siya sa grupo.