初来乍到 Neuankömmling
Explanation
指刚来到某个地方,对环境还不熟悉。
Bezieht sich auf jemanden, der gerade an einen Ort gekommen ist und sich noch nicht mit der Umgebung vertraut gemacht hat.
Origin Story
小明第一次来到北京,初来乍到,感到一切都很新鲜。宽阔的街道,高耸入云的大楼,川流不息的车流,都让他目不暇接。他住进了提前预订的酒店,酒店服务员热情地为他办理了入住手续。晚上,小明独自一人走在北京的街头,欣赏着夜幕下的城市夜景,感受着这座城市的活力与魅力。第二天,他开始了他为期一周的北京之旅。他参观了故宫博物院,天安门广场,长城等著名景点,感受着中华文化的博大精深。他还品尝了北京的特色小吃,比如烤鸭,豆汁等,体验了地道的北京生活。在北京的最后一天,小明在一家书店买了几本关于北京历史文化的书籍,准备回去后慢慢研读。他依依不舍地离开了北京,心中充满了对这座城市的留恋。
Klein Ming kam zum ersten Mal nach Peking. Als Neuling fand er alles sehr aufregend. Die breiten Straßen, die Wolkenkratzer, der unaufhörliche Verkehr – alles war überwältigend. Er bezog sein vorher gebuchtes Hotel, wo die Mitarbeiter ihn freundlich eincheckten. Abends ging Klein Ming alleine durch die Pekinger Straßen, bewunderte die nächtliche Stadtlandschaft und spürte die Energie und den Charme dieser Metropole. Am nächsten Tag begann seine einwöchige Peking-Reise. Er besuchte den Kaiserpalast, den Tiananmen-Platz und die Chinesische Mauer, um die Tiefe der chinesischen Kultur zu erleben. Außerdem kostete er Pekinger Spezialitäten wie Peking-Ente und Douzhi, um das authentische Peking kennenzulernen. An seinem letzten Tag in Peking kaufte er in einer Buchhandlung einige Bücher über die Geschichte und Kultur Pekings, die er später zu Hause lesen wollte. Mit einem lachenden und einem weinenden Auge verließ er Peking, voller Sehnsucht nach dieser Stadt.
Usage
作谓语、状语;指刚来到某个地方。
Wird als Prädikat oder Adverbial verwendet; bezieht sich auf jemanden, der gerade an einem Ort angekommen ist.
Examples
-
初来乍到,对这里的一切都感到陌生。
chū lái zhà dào, duì zhè lǐ de yīqiè dōu gǎndào mòshēng
Als Neuling fühle ich mich hier noch etwas fremd.
-
他初来乍到,工作中难免会有些许不适应。
tā chū lái zhà dào, gōngzuò zhōng nánmiǎn huì yǒuxiē xǔ bù shìyìng
Er ist neu hier und tut sich noch etwas schwer mit der Arbeit.
-
虽然初来乍到,但他很快就融入到了这个团队中。
suīrán chū lái zhà dào, dàn tā hěn kuài jiù róngrù dào le zhège tuánduì zhōng
Obwohl er ganz neu im Team ist, hat er sich schnell integriert.