吉星高照 Nagniningning ang masuwerteng bituin
Explanation
吉星高照指的是吉祥的星星高高地照耀着,比喻人得到幸运和好运,常常用来表达祝福和祝愿。
Ang 吉星高照 ay tumutukoy sa mga masuwerteng bituin na nagniningning nang maliwanag, sumisimbolo ng magandang kapalaran at swerte. Kadalasan itong ginagamit upang ipahayag ang mga pagpapala at mga kahilingan.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一位善良的农夫名叫李大壮。他勤劳朴实,日出而作,日落而息,却一直过着贫困的生活。一天,一位云游四方的道士路过他家,见他为人善良,便赠予他一枚刻有“吉星高照”字样的玉佩,并告诉他,只要心存善念,吉星就会高照。李大壮将玉佩珍藏起来,并时刻提醒自己要做好事。此后,他帮助村里的人们做了很多好事,日子也一天天好起来。庄稼丰收了,家里的日子也越来越富裕了。村里的人们都说他吉星高照,好运连连。李大壮的故事在村里广为流传,成为人们茶余饭后谈论的话题。
Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, may isang mabait na magsasakang nagngangalang Li Dazhuang. Siya ay masipag at matapat, nagtatrabaho mula pagsikat hanggang paglubog ng araw, ngunit siya ay nanatiling mahirap. Isang araw, may isang naglalakbay na Taoistong pari na dumaan sa kanyang bahay, nakita ang kanyang kabutihan, at binigyan siya ng isang jade pendant na may nakaukit na “吉星高照”, at sinabi sa kanya na hangga't may mabuting puso siya, ang magandang kapalaran ay sasama sa kanya. Pinahalagahan ni Li Dazhuang ang pendant at lagi niyang pinaalalahanan ang sarili na gumawa ng mabubuting gawa. Pagkatapos noon, tinulungan niya ang mga tao sa nayon sa maraming mabubuting gawa, at ang kanyang buhay ay gumaan araw-araw. Ang ani ay sagana, at ang kanyang pamilya ay yumaman nang unti-unti. Sinabi ng mga tao sa nayon na siya ay pinagpala ng suwerte at magandang kapalaran. Ang kwento ni Li Dazhuang ay kumalat sa nayon at naging paksa ng usapan pagkatapos kumain.
Usage
常用作对他人表达美好的祝愿,也用于赞扬某人运气好。
Madalas itong gamitin upang magpahayag ng mabubuting kahilingan sa iba, ngunit ginagamit din ito upang purihin ang suwerte ng isang tao.
Examples
-
新年伊始,吉星高照,万事如意!
xīnnián yǐshǐ, jīxīng gāozhào, wànshì rúyì!
Sa simula ng bagong taon, nawa'y sumaatin ang suwerte, at maging maayos ang lahat!
-
希望他这次考试吉星高照,取得好成绩。
xīwàng tā zhè cì kǎoshì jīxīng gāozhào, qǔdé hǎo chéngjī
Sana maging maswerte siya sa pagsusulit at makakuha ng magagandang resulta.