吉星高照 Stella propizia risplende
Explanation
吉星高照指的是吉祥的星星高高地照耀着,比喻人得到幸运和好运,常常用来表达祝福和祝愿。
吉星高照 si riferisce a stelle auspicious che brillano intensamente, simboleggiando buona fortuna e fortuna. Spesso viene usato per esprimere benedizioni e auguri.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一位善良的农夫名叫李大壮。他勤劳朴实,日出而作,日落而息,却一直过着贫困的生活。一天,一位云游四方的道士路过他家,见他为人善良,便赠予他一枚刻有“吉星高照”字样的玉佩,并告诉他,只要心存善念,吉星就会高照。李大壮将玉佩珍藏起来,并时刻提醒自己要做好事。此后,他帮助村里的人们做了很多好事,日子也一天天好起来。庄稼丰收了,家里的日子也越来越富裕了。村里的人们都说他吉星高照,好运连连。李大壮的故事在村里广为流传,成为人们茶余饭后谈论的话题。
Molto tempo fa, in un remoto villaggio di montagna, viveva un contadino gentile di nome Li Dazhuang. Era laborioso e onesto, lavorava dall'alba al tramonto, ma viveva nella povertà. Un giorno, un monaco taoista di passaggio vide la sua gentilezza e gli regalò un ciondolo di giada inciso con le parole “吉星高照”, dicendogli che finché avesse mantenuto un buon cuore, la buona fortuna lo avrebbe illuminato. Li Dazhuang conservò gelosamente il ciondolo e si ricordò sempre di fare buone azioni. In seguito, aiutò gli abitanti del villaggio in molti modi, e la sua vita migliorò giorno dopo giorno. Il raccolto fu abbondante e la sua famiglia prosperò sempre di più. Gli abitanti del villaggio dicevano che era illuminato dalla buona fortuna. La storia di Li Dazhuang si diffuse nel villaggio e divenne un argomento di conversazione dopo i pasti.
Usage
常用作对他人表达美好的祝愿,也用于赞扬某人运气好。
Spesso viene usato per esprimere buoni auguri ad altri, ma anche per lodare la fortuna di qualcuno.
Examples
-
新年伊始,吉星高照,万事如意!
xīnnián yǐshǐ, jīxīng gāozhào, wànshì rúyì!
All'inizio del nuovo anno, che la fortuna ci illumini e che tutto vada bene!
-
希望他这次考试吉星高照,取得好成绩。
xīwàng tā zhè cì kǎoshì jīxīng gāozhào, qǔdé hǎo chéngjī
Spero che vada bene all'esame e ottenga buoni risultati.