同声同气 tóng shēng tóng qì iisang isip

Explanation

形容彼此感情好,意见一致。

Inilalarawan nito na ang dalawang tao ay may magandang relasyon at may iisang opinyon.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着两户人家,分别是张家和李家。两家世代友好,关系亲密。张家和李家的小孩从小一起长大,一起玩耍,感情深厚。他们一起上学,一起放学,一起读书,一起写作业,彼此之间总是互相帮助,互相鼓励。长大后,张家和李家的小孩分别考上了大学,一个去了北京,一个去了上海。尽管距离遥远,但是他们依旧保持着密切的联系。他们经常互相写信,互相打电话,分享彼此的生活和学习经验。毕业后,他们又回到家乡,一起创业,一起打拼。他们共同努力,最终创办了一家成功的企业。他们的故事,成为了村里人津津乐道的佳话。他们彼此同声同气,互相扶持,共同创造了美好的生活。

cóng qián, zài yīgè xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe liǎng hù rénjiā, fēnbié shì zhāng jiā hé lǐ jiā. liǎng jiā shìdài yǒuhǎo, guānxi qīnmì. zhāng jiā hé lǐ jiā de xiǎohái cóng xiǎo yīqǐ zhǎng dà, yīqǐ wánshuǎ, gǎnqíng shēnhòu. tāmen yīqǐ shàng xué, yīqǐ fàng xué, yīqǐ dúshū, yīqǐ xiě zuòyè, bǐ cǐ zhī jiān zǒngshì hùxiāng bāngzhù, hùxiāng gǔlì. zhǎng dà hòu, zhāng jiā hé lǐ jiā de xiǎohái fēnbié kǎoshàng le dàxué, yīgè qù le běijīng, yīgè qù le shànghǎi. jǐnguǎn jùlí yáoyuǎn, dànshì tāmen yījiù bǎochí zhe mìmì de liánxì. tāmen jīngcháng hùxiāng xiě xìn, hùxiāng dǎ diànhuà, fēnxiǎng bǐ cǐ de shēnghuó hé xuéxí jīngyàn. bìyè hòu, tāmen yòu huí dào jiāxiāng, yīqǐ chuàngyè, yīqǐ dǎpīn. tāmen gòngtóng nǔlì, zuìzhōng chuàngbàn le yī jiā chénggōng de qǐyè. tāmen de gùshì, chéngwéi le cūn lǐ rén jīnjīn dàodào de jiāhuà. tāmen bǐ cǐ tóng shēng tóng qì, hùxiāng fúcí, gòngtóng chuàngzào le měihǎo de shēnghuó.

Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa bundok, may dalawang pamilya na naninirahan, ang mga Zhang at ang mga Li. Ang dalawang pamilya ay magkaibigan na sa maraming henerasyon at mayroon silang malapit na ugnayan. Ang mga anak ng dalawang pamilya ay lumaki nang magkasama, naglaro nang magkasama, at nagkaroon ng matalik na pagkakaibigan. Sila ay nag-aral nang magkasama, nag-aral nang magkasama, at tinulungan ang isa't isa. Nang maglaon, sila ay nag-aral sa iba't ibang unibersidad, ang isa ay sa Beijing at ang isa naman ay sa Shanghai. Sa kabila ng malaking distansya, sila ay nanatiling magkakaugnay. Sila ay nagsusulatan, nagtatawagan, at nagbabahagi ng kanilang mga karanasan sa isa't isa. Pagkatapos ng pagtatapos ng pag-aaral, sila ay bumalik sa kanilang bayan at nagsimula ng negosyo nang magkasama. Sa pamamagitan ng kanilang pinagsamang pagsisikap at kapwa suporta, sila ay nagtayo ng isang matagumpay na kompanya. Ang kanilang kuwento ay naging isang alamat sa nayon. Sila ay may iisang isip at sama-samang lumikha ng isang masayang buhay.

Usage

用于形容人与人之间关系亲密,感情深厚,思想一致。

yòng yú xíngróng rén yǔ rén zhī jiān guānxi qīnmì, gǎnqíng shēnhòu, sīxiǎng yīzhì

Ginagamit ito upang ilarawan ang mga taong may malapit na ugnayan, malalim na damdamin, at iisang pananaw.

Examples

  • 他们两人同声同气,合作起来非常默契。

    tāmen liǎng ge rén tóng shēng tóng qì, hézuò qǐlái fēicháng mòqì zhì tóng dào hé de péngyou, zǒngshì tóng shēng tóng qì

    Parehong-pareho ang iniisip ng dalawa, kaya naman napakahusay ng kanilang pakikipagtulungan.

  • 志同道合的朋友,总是同声同气。

    Ang mga magkakaibigang magkakatulad ang pananaw ay laging nagkakaisa.