名落孙山 Ang pangalan ay nahuhulog sa likod ni Sun Shan
Explanation
比喻考试或选拔没有录取。
Isang metapora para ilarawan ang pagkabigo sa isang pagsusulit o seleksiyon.
Origin Story
宋朝时,苏州有个才子叫孙山,他为人风趣幽默。一次他去参加乡试,考完后,他发现自己考中了,但却是最后一名。他的朋友没有考中,留在京城继续准备下次考试。孙山回到家乡,乡亲们都来祝贺他。这时,他朋友的父亲来打听儿子的考试结果,孙山笑着说:‘榜上有名的最后一名是孙山,你儿子比孙山还差呢!’。这个典故后来演变成了成语“名落孙山”,用来比喻考试或选拔没有录取。
Noong panahon ng Song Dynasty, may isang taong may talento na nagngangalang Sun Shan mula sa Suzhou, na kilala sa kanyang katalinuhan at katatawanan. Minsan ay sumali siya sa pagsusulit ng imperyal. Pagkatapos ng pagsusulit, natuklasan niya na nakapasa siya, ngunit bilang huli lamang. Ang kanyang kaibigan ay nabigo at nanatili sa kabisera upang maghanda para sa susunod na pagsusulit. Si Sun Shan ay bumalik sa kanyang bayan, kung saan ipinagdiwang siya ng mga taganayon. Pagkatapos, ang ama ng kanyang kaibigan ay dumating upang magtanong tungkol sa mga resulta ng pagsusulit ng kanyang anak, si Sun Shan ay ngumiti at nagsabi: 'Ang huli sa listahan ng mga matagumpay na kandidato ay si Sun Shan, ang iyong anak ay mas masahol pa kay Sun Shan!' Ang kuwentong ito ay kalaunan ay naging idiom na "míng luò sūn shān", na ginagamit upang ilarawan ang pagkabigo sa isang pagsusulit o seleksiyon.
Usage
常用来形容考试或选拔中落选。
Madalas gamitin upang ilarawan ang pagkabigo sa isang pagsusulit o seleksiyon.
Examples
-
这次考试他名落孙山,十分沮丧。
zhè cì kǎoshì tā míng luò sūn shān, shífēn jǔsàng
Nabigo siya sa pagsusulit at labis na nadismaya.
-
虽然名落孙山,但他并没有灰心。
suīrán míng luò sūn shān, dàn tā bìng méiyǒu huīxīn
Kahit na nabigo siya, hindi siya nawalan ng pag-asa