名落孙山 İsim Sun Shan'ın arkasında kalır
Explanation
比喻考试或选拔没有录取。
Bir sınavda veya seçimde başarısızlığı tanımlayan bir metafor.
Origin Story
宋朝时,苏州有个才子叫孙山,他为人风趣幽默。一次他去参加乡试,考完后,他发现自己考中了,但却是最后一名。他的朋友没有考中,留在京城继续准备下次考试。孙山回到家乡,乡亲们都来祝贺他。这时,他朋友的父亲来打听儿子的考试结果,孙山笑着说:‘榜上有名的最后一名是孙山,你儿子比孙山还差呢!’。这个典故后来演变成了成语“名落孙山”,用来比喻考试或选拔没有录取。
Song Hanedanlığı döneminde, zekası ve mizahıyla tanınan Suzhou'dan Sun Shan adında yetenekli bir adam vardı. Bir keresinde imparatorluk sınavına girdi. Sınavdan sonra, geçtiğini ancak sonuncu olduğunu öğrendi. Arkadaşı başarısız oldu ve bir sonraki sınava hazırlanmak için başkentte kaldı. Sun Shan memleketine döndü ve köylüler tarafından kutlandı. Daha sonra arkadaşının babası oğlunun sınav sonuçlarını sormak için geldi, Sun Shan gülümseyerek dedi: 'Başarılı adaylar listesinin sonuncusu Sun Shan, oğlun Sun Shan'dan daha kötü!' Bu anekdot daha sonra sınavda veya seçimde başarısızlığı tanımlamak için kullanılan "míng luò sūn shān" deyimine dönüştü.
Usage
常用来形容考试或选拔中落选。
Sınavda veya seçimde başarısızlığı tanımlamak için sıklıkla kullanılır.
Examples
-
这次考试他名落孙山,十分沮丧。
zhè cì kǎoshì tā míng luò sūn shān, shífēn jǔsàng
Sınavda başarısız oldu ve çok moralsizleşti.
-
虽然名落孙山,但他并没有灰心。
suīrán míng luò sūn shān, dàn tā bìng méiyǒu huīxīn
Başarısız olmasına rağmen yılmadı