名落孙山 míng luò sūn shān İsim Sun Shan'ın arkasında kalır

Explanation

比喻考试或选拔没有录取。

Bir sınavda veya seçimde başarısızlığı tanımlayan bir metafor.

Origin Story

宋朝时,苏州有个才子叫孙山,他为人风趣幽默。一次他去参加乡试,考完后,他发现自己考中了,但却是最后一名。他的朋友没有考中,留在京城继续准备下次考试。孙山回到家乡,乡亲们都来祝贺他。这时,他朋友的父亲来打听儿子的考试结果,孙山笑着说:‘榜上有名的最后一名是孙山,你儿子比孙山还差呢!’。这个典故后来演变成了成语“名落孙山”,用来比喻考试或选拔没有录取。

sòng cháo shí, sūzhōu yǒu ge cáizi jiào sūn shān, tā wéirén fēngqù yōumò. yīcì tā qù cānjiā xiāngshì, kǎo wán hòu, tā fāxiàn zìjǐ kǎo zhòng le, dàn què shì zuìhòu yī míng. tā de péngyou méiyǒu kǎo zhòng, liú zài jīngchéng jìxù zhǔnbèi xià cì kǎoshì. sūn shān huí dào jiāxiāng, xiāngqīn men dōu lái zhùhè tā. zhè shí, tā péngyou de fùqīn lái dǎting érzi de kǎoshì jiéguǒ, sūn shān xiàozhe shuō: ‘bǎng shàng yǒumíng de zuìhòu yī míng shì sūn shān, nǐ érzi bǐ sūn shān hái chà ne!’ zhège diǎngù hòulái yǎnbiàn chéng le chéngyǔ “míng luò sūn shān”, yòng lái bǐyù kǎoshì huò xuǎnbá méiyǒu lùqǔ.

Song Hanedanlığı döneminde, zekası ve mizahıyla tanınan Suzhou'dan Sun Shan adında yetenekli bir adam vardı. Bir keresinde imparatorluk sınavına girdi. Sınavdan sonra, geçtiğini ancak sonuncu olduğunu öğrendi. Arkadaşı başarısız oldu ve bir sonraki sınava hazırlanmak için başkentte kaldı. Sun Shan memleketine döndü ve köylüler tarafından kutlandı. Daha sonra arkadaşının babası oğlunun sınav sonuçlarını sormak için geldi, Sun Shan gülümseyerek dedi: 'Başarılı adaylar listesinin sonuncusu Sun Shan, oğlun Sun Shan'dan daha kötü!' Bu anekdot daha sonra sınavda veya seçimde başarısızlığı tanımlamak için kullanılan "míng luò sūn shān" deyimine dönüştü.

Usage

常用来形容考试或选拔中落选。

cháng yòng lái xíngróng kǎoshì huò xuǎnbá zhōng luòxuǎn

Sınavda veya seçimde başarısızlığı tanımlamak için sıklıkla kullanılır.

Examples

  • 这次考试他名落孙山,十分沮丧。

    zhè cì kǎoshì tā míng luò sūn shān, shífēn jǔsàng

    Sınavda başarısız oldu ve çok moralsizleşti.

  • 虽然名落孙山,但他并没有灰心。

    suīrán míng luò sūn shān, dàn tā bìng méiyǒu huīxīn

    Başarısız olmasına rağmen yılmadı