囊萤映雪 náng yíng yìng xuě Ang pagdadala ng mga alitaptap sa isang bag at ang pagninilay sa niyebe

Explanation

囊萤映雪,形容家境贫寒,勤奋苦读。这个成语出自南朝梁任昉的《为萧扬州荐士表》。

“Ang pagdadala ng mga alitaptap sa isang bag at ang pagninilay sa niyebe” ay naglalarawan ng kahirapan at kasipagan sa pag-aaral. Ang idiom ay nagmula sa “Sulat sa Prefect ng Yangzhou (para sa isang Opisyal)” ni Ren Fang ng Dinastiyang Southern Liang.

Origin Story

晋代有个名叫车胤的读书人,他从小就勤奋好学,但是家里很穷,买不起灯油,夏天的时候他就捉许多萤火虫装在一个白布袋里,把袋子吊在书本上方,利用微弱的光线读书。后来,他通过刻苦学习,终于成为了博学多才的人。同时代的另一个名叫孙康的人,家里也很贫困,冬天没有钱买灯油,他就利用雪夜里映在窗户上的雪光来读书。后来,他通过刻苦学习,也成了一名优秀的学者。囊萤映雪,比喻家境贫寒,勤奋苦读。

jìn dài yǒu ge míng jiào chē yìn de dú shū rén, tā cóng xiǎo jiù qín fèn hǎo xué, dàn shì jiā lí hěn qióng, mǎi bù qǐ dēng yóu, xià tiān de shíhou tā jiù zhuō xǔ duō yíng huǒ chóng zhuāng zài yī ge bái bù dài lǐ, bǎ dài zi diào zài shū běn shàng fāng, lì yòng wēi ruò de guāng xiàn dú shū. hòu lái, tā tōng guò kěkǔ xuéxí, zhōng yú chéng le bó xué duō cái de rén. tóng shí dài de lìng yī ge míng jiào sūn kāng de rén, jiā lí yě hěn pín kùn, dōng tiān méi yǒu qián mǎi dēng yóu, tā jiù lì yòng xuě yè lǐ yìng zài chuāng hù shàng de xuě guāng lái dú shū. hòu lái, tā tōng guò kěkǔ xuéxí, yě chéng le yī míng yōu xiù de xué zhě. náng yíng yìng xuě, bǐ yù jiā jìng pín hán, qín fèn kǔ dú.

Sa Dinastiyang Jin, may isang iskolar na nagngangalang Che Yin na masipag at masigasig mag-aral mula pagkabata, ngunit ang kanyang pamilya ay mahirap at hindi kayang bumili ng langis ng lampara. Sa tag-init, mahuhuli siya ng maraming alitaptap at ilalagay ang mga ito sa isang puting bag na tela, isasabit ang bag sa itaas ng kanyang libro para mabasa sa mahinang ilaw. Nang maglaon, sa pamamagitan ng pagsusumikap, nagtagumpay siyang maging isang iskolar at isang taong may talento. Ang isa pang tao sa parehong panahon na nagngangalang Sun Kang, na ang pamilya ay mahirap din, ay gagamit ng liwanag ng niyebe na sumasalamin sa bintana sa gabi kapag walang pera para bumili ng langis ng lampara para mabasa. Nang maglaon, sa pamamagitan ng pagsusumikap, naging isang natitirang iskolar din siya. “Ang pagdadala ng mga alitaptap sa isang bag at ang pagninilay sa niyebe” ay naglalarawan ng kahirapan at kasipagan sa pag-aaral.

Usage

这个成语常用来形容一个人学习刻苦,即使环境恶劣,也坚持不懈。

zhè ge chéng yǔ cháng yòng lái xíng róng yī ge rén xuéxí kěkǔ, jí shǐ huán jìng è liè, yě jiān chí bù xiè.

Ang idiom na ito ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang kasipagan ng isang tao sa pag-aaral, kahit na sa masamang kalagayan.

Examples

  • 他为了学习刻苦学习,甚至到了囊萤映雪的地步。

    tā wèile xuéxí kěkǔ xuéxí, shènzhì dào le náng yíng yìng xuě de dìbù.

    Nag-aral siya nang husto, hanggang sa puntong “nagdadala ng mga alitaptap sa isang bag at sumasalamin ng niyebe”.

  • 他学习刻苦,简直是囊萤映雪

    tā xuéxí kěkǔ, jiǎnzhí shì náng yíng yìng xuě

    Napaka-sipag niyang mag-aral, halos parang “nagdadala ng mga alitaptap sa isang bag at sumasalamin ng niyebe”.