囊萤映雪 porter des lucioles dans un sac et réfléchir la neige
Explanation
囊萤映雪,形容家境贫寒,勤奋苦读。这个成语出自南朝梁任昉的《为萧扬州荐士表》。
"Porter des lucioles dans un sac et réfléchir la neige" décrit la pauvreté et la diligence dans l'étude. L'idiome vient de la "Lettre au Préfet de Yangzhou (pour un fonctionnaire)" de Ren Fang de la dynastie Liang du Sud.
Origin Story
晋代有个名叫车胤的读书人,他从小就勤奋好学,但是家里很穷,买不起灯油,夏天的时候他就捉许多萤火虫装在一个白布袋里,把袋子吊在书本上方,利用微弱的光线读书。后来,他通过刻苦学习,终于成为了博学多才的人。同时代的另一个名叫孙康的人,家里也很贫困,冬天没有钱买灯油,他就利用雪夜里映在窗户上的雪光来读书。后来,他通过刻苦学习,也成了一名优秀的学者。囊萤映雪,比喻家境贫寒,勤奋苦读。
Sous la dynastie Jin, il y avait un érudit nommé Che Yin qui était diligent et studieux depuis son enfance, mais sa famille était pauvre et ne pouvait pas se permettre d'huile de lampe. En été, il attrapait beaucoup de lucioles et les mettait dans un sac en tissu blanc, accrochant le sac au-dessus de son livre pour lire avec la faible lumière. Plus tard, grâce au travail acharné, il est devenu un homme cultivé et talentueux. Un autre homme de la même époque nommé Sun Kang, dont la famille était également pauvre, utilisait la lumière de la neige réfléchie sur la fenêtre en hiver lorsqu'il n'y avait pas d'argent pour acheter de l'huile de lampe pour lire. Plus tard, grâce au travail acharné, il est également devenu un érudit exceptionnel. "Porter des lucioles dans un sac et réfléchir la neige" décrit la pauvreté et la diligence dans l'étude.
Usage
这个成语常用来形容一个人学习刻苦,即使环境恶劣,也坚持不懈。
Cet idiome est souvent utilisé pour décrire le travail acharné d'une personne dans l'étude, même dans des conditions défavorables.
Examples
-
他为了学习刻苦学习,甚至到了囊萤映雪的地步。
tā wèile xuéxí kěkǔ xuéxí, shènzhì dào le náng yíng yìng xuě de dìbù.
Il a étudié si dur qu'il est allé jusqu'à "porter des lucioles dans un sac et réfléchir la neige".
-
他学习刻苦,简直是囊萤映雪
tā xuéxí kěkǔ, jiǎnzhí shì náng yíng yìng xuě
Il a étudié dur, presque comme "porter des lucioles dans un sac et réfléchir la neige."