困兽犹斗 Ang isang nakulong na hayop ay lumalaban pa rin
Explanation
比喻困于绝境而作最后挣扎。
Isang metapora para sa huling desperadong pakikibaka sa isang walang pag-asang sitwasyon.
Origin Story
春秋时期,晋国和楚国为了争夺霸权,经常发生战争。一次,晋军大败,大将荀林父回国请罪。晋景公想杀了他,但大夫士会阻止说:"楚国令尹子重战败后,依然困兽犹斗,晋国并没有因此获得多少好处。现在杀掉荀林父,只会增加楚国的士气。"
Sa panahon ng Spring and Autumn, ang mga estado ng Jin at Chu ay madalas na naglalaban para sa hegemonya. Minsan, ang hukbong Jin ay dumanas ng isang pagkatalo, at si Heneral Xun Linfu ay umuwi upang humingi ng tawad. Gusto siyang patayin ni Jing Gong ng Jin, ngunit pinigilan siya ni ministro Shihui, na nagsabi: "Matapos ang pagkatalo ng Punong Ministro ng Chu na si Zi Zhong, nagpumilit pa rin siyang lumaban, at ang Jin ay walang nakuhang pakinabang dito. Ngayon, ang pagpatay kay Xun Linfu ay magpapataas lamang ng moral ng Chu."
Usage
常用来比喻在绝境中顽强抵抗。
Madalas itong ginagamit upang ilarawan ang matigas na paglaban sa isang walang pag-asang sitwasyon.
Examples
-
尽管形势危急,但他仍然困兽犹斗,顽强抵抗。
jǐnguǎn xíngshì wēijí, dàn tā réngrán kùnshòu yóudòu, wánqiáng dǐkàng
Sa kabila ng kritikal na sitwasyon, nagpumilit pa rin siyang lumaban.
-
面对强大的敌人,他们困兽犹斗,最终还是失败了。
miàn duì qiángdà de dírén, tāmen kùnshòu yóudòu, zuìzhōng háishì shībài le
Nahaharap sa makapangyarihang kaaway, lumaban sila hanggang sa huli, ngunit sa huli'y nabigo.
-
公司虽然面临破产危机,但领导者们依然困兽犹斗,试图挽回局面。
gōngsī suīrán miànlín pòchǎn wēijī, dàn lǐngdǎozhěmen yīrán kùnshòu yóudòu, shìtú wǎnhuí júmiàn
Kahit na ang kompanya ay nahaharap sa krisis sa pagkalugi, ang mga pinuno ay patuloy na nagpumilit na iligtas ang sitwasyon.