困兽犹斗 Kùn shòu yóu dòu Une bête prise au piège se bat encore

Explanation

比喻困于绝境而作最后挣扎。

Une métaphore pour le dernier combat désespéré dans une situation sans espoir.

Origin Story

春秋时期,晋国和楚国为了争夺霸权,经常发生战争。一次,晋军大败,大将荀林父回国请罪。晋景公想杀了他,但大夫士会阻止说:"楚国令尹子重战败后,依然困兽犹斗,晋国并没有因此获得多少好处。现在杀掉荀林父,只会增加楚国的士气。"

chūnqiū shíqī, jìn guó hé chǔ guó wèile zhēngduó bàquán, jīngcháng fāshēng zhànzhēng. yīcì, jìn jūn dàbài, dàjiàng xún lín fù huí guó qǐng zuì. jìn jǐng gōng xiǎng shā le tā, dàn dàfū shì huì zǔzhǐ shuō: "chǔ guó lìngyǐn zǐ zhòng zhàn bài hòu, yīrán kùnshòu yóudòu, jìn guó bìng méiyǒu yīncǐ huòdé duōshao hǎochù. xiànzài shā diào xún lín fù, zhǐ huì zēngjiā chǔ guó de shìqì."

Durant la période des Printemps et des Automnes, les États de Jin et Chu se livraient fréquemment à des guerres pour se disputer l'hégémonie. Une fois, l'armée de Jin subit une défaite écrasante, et le général Xun Linfu rentra chez lui pour plaider coupable. Jing Gong de Jin voulait le tuer, mais le ministre Shihui l'en empêcha, en disant : « Après la défaite du premier ministre Chu Zi Zhong, il a encore lutté désespérément, et Jin n'a pas beaucoup gagné. Maintenant, tuer Xun Linfu ne fera qu'augmenter le moral de Chu. »

Usage

常用来比喻在绝境中顽强抵抗。

cháng yòng lái bǐyù zài juéjìng zhōng wánqiáng dǐkàng

Souvent utilisé pour décrire la résistance opiniâtre dans une situation désespérée.

Examples

  • 尽管形势危急,但他仍然困兽犹斗,顽强抵抗。

    jǐnguǎn xíngshì wēijí, dàn tā réngrán kùnshòu yóudòu, wánqiáng dǐkàng

    Malgré la situation critique, il a continué à se battre désespérément.

  • 面对强大的敌人,他们困兽犹斗,最终还是失败了。

    miàn duì qiángdà de dírén, tāmen kùnshòu yóudòu, zuìzhōng háishì shībài le

    Face à un ennemi puissant, ils se sont battus jusqu'au bout, mais ont finalement échoué.

  • 公司虽然面临破产危机,但领导者们依然困兽犹斗,试图挽回局面。

    gōngsī suīrán miànlín pòchǎn wēijī, dàn lǐngdǎozhěmen yīrán kùnshòu yóudòu, shìtú wǎnhuí júmiàn

    Bien que l'entreprise soit menacée de faillite, les dirigeants ont continué à se battre désespérément pour sauver la situation.