委靡不振 wěi mǐ bù zhèn walang gana at malungkot

Explanation

形容精神不振,意志消沉。

Inilalarawan ang isang taong walang gana at malungkot, kulang sa lakas ng loob.

Origin Story

公元1125年,金军南下,北宋危在旦夕。东京城内,人心惶惶,许多大臣都吓得委靡不振,只想逃命。然而,一位名叫杨时的忠义之臣却挺身而出,他上书宋钦宗,慷慨激昂地陈述抗金的策略,指出只有团结一心,才能战胜强敌,如果一味委靡不振,只会加速国家的灭亡。他那凛然正气,感染了周围的许多大臣,激发了他们抗金的斗志,为北宋的抗金斗争注入了新的活力。尽管最终北宋未能抵挡住金军的铁蹄,但杨时的精神却永远地留在了历史的史册上,成为后世激励人们奋勇抗争的精神象征。

gōngyuán 1125 nián, jīn jūn nánxià, běi sòng wēi zài dànxī。dōngjīng chéng nèi, rénxīn huánghuáng, xǔduō dà chén dōu xià de wěimǐ bù zhèn, zhǐ xiǎng táomìng。rán'ér, yī wèi míng jiào yáng shí de zhōngyì zhī chén què tǐngshēn'ér chū, tā shàngshū sòng qīn zōng, kāngkǎi jī'áng de chén shù kàng jīn de cèlüè, zhǐ chū zhǐ yǒu tuánjié yīxīn, cáinéng zhànshèng qiángdí, rúguǒ yīwèi wěimǐ bù zhèn, zhǐ huì jiāsu kuòjiā de mièwáng。tā nà lǐnrán zhèngqì, gǎnrǎnle zhōuwéi de xǔduō dà chén, jīfāle tāmen kàng jīn de dòuzhì, wèi běi sòng de kàng jīn dòuzhēng zhùrùle xīn de huólì。jǐnguǎn zuìzhōng běi sòng wèi néng dǐdàng zhù jīn jūn de tiě tí, dàn yáng shí de jīngshen què yǒngyuǎn de liú zài le lìshǐ de shǐcè shàng, chéngwéi hòushì jīlì rénmen fèn yǒng kàng zhēng de jīngshen xiàngzhēng。

Noong 1125 AD, nagmartsa pakanluran ang hukbong Jin, at ang Hilagang Dinastiang Song ay nasa bingit na ng pagbagsak. Sa kabisera, Dongjing, ang mga tao ay nanghina, at maraming opisyal ang nawalan ng loob at gustong tumakas na lamang. Gayunpaman, isang tapat na ministro na nagngangalang Yang Shi ang naglakas-loob na lumaban. Nagsumite siya ng isang matapang at masigasig na sulat kay Emperor Qinzong, na nagbabalangkas ng mga estratehiya upang itaboy ang hukbong Jin. Binigyang-diin niya na ang pagkakaisa lamang ang magtitiyak ng tagumpay at na ang pagkawala ng loob ay magpapabilis lamang sa pagbagsak ng bansa. Ang kanyang katapangan at determinasyon ay nagbigay-inspirasyon sa maraming iba pang mga opisyal at sinindihan ang kanilang diwa ng pakikipaglaban, na nagbigay ng bagong sigla sa paglaban laban sa Jin. Bagaman ang Hilagang Song ay hindi nakayanan ang hukbong Jin, ang diwa ni Yang Shi ay nanatili sa mga talaan ng kasaysayan at nagsisilbing isang nakasisiglang halimbawa para sa mga susunod na henerasyon.

Usage

用作谓语、定语、状语;形容精神不振,意志消沉。

yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; xiāo róng jīngshen bù zhèn, yìzhì xiāochén

Ginagamit bilang panaguri, pang-uri, o pang-abay; inilalarawan ang isang taong walang gana at malungkot, kulang sa lakas ng loob.

Examples

  • 他考试前焦虑不安,考试时更是委靡不振,最终成绩不理想。

    tā kǎoshì qián jiāolǜ bù'ān, kǎoshì shí gèng shì wěimǐ bù zhèn, zuìzhōng chéngjī bù lǐxiǎng。

    Kinabahan siya at hindi mapakali bago ang pagsusulit, at mas lalong naging tamad at mahina sa panahon ng pagsusulit, na nagresulta sa mababang pangwakas na marka.

  • 经历了连续的失败后,他变得委靡不振,对未来失去了信心。

    jīnglìle liánxù de shībài hòu, tā biàn de wěimǐ bù zhèn, duì wèilái shīqùle xìnxīn。

    Pagkatapos ng sunud-sunod na pagkabigo, siya ay naging tamad at mahina, nawalan ng tiwala sa hinaharap.

  • 连续加班使得他身体疲惫,精神委靡不振。

    liánxù jiābān shǐ de tā shēntǐ píbèi, jīngshen wěimǐ bù zhèn。

    Ang patuloy na pag-o-overtime ay nagdulot sa kanya ng pisikal na pagod at mental na tamad at mahina.