寡廉鲜耻 walang hiya
Explanation
指不廉洁,不知羞耻。形容人道德败坏,没有廉耻之心。
Tumutukoy sa isang taong hindi matuwid at walang hiya. Inilalarawan ang isang taong may mababang moralidad at walang kahihiyan.
Origin Story
话说古代有一个贪官,名叫张知府,他鱼肉百姓,搜刮民脂民膏,家中金银财宝堆积如山,却对百姓疾苦视而不见。他为了敛财,无所不用其极,甚至强占民田,欺压良善。百姓对他恨之入骨,却又无可奈何。一天,张知府听说皇帝要来巡视,便赶紧命人修缮府邸,大摆宴席,企图蒙混过关。然而,他的所作所为早已传遍了整个州县,百姓们自发组织起来,将他的罪行昭告天下,要求严惩不贷。最终,张知府被罢官免职,家产抄没,他寡廉鲜耻的行为,也成为了人们茶余饭后的笑柄。他曾经的奢靡生活和穷奢极欲的行为,都成了反面教材,警示后人要洁身自好,为官清廉。
Noong unang panahon, may isang kurakot na opisyal sa sinaunang panahon, na ang pangalan ay Zhang Zhifu. Inuusig niya ang mga tao, pinayayaman ang sarili sa kapinsalaan ng populasyon, at nag-iipon ng mga bundok ng ginto at hiyas sa kanyang tahanan. Lubos niyang binabalewala ang pagdurusa ng mga tao. Upang makakuha ng kayamanan, wala siyang kinatatakutan, hanggang sa pagkumpiska ng mga lupang sakahan at pang-aapi sa mabubuting tao. Lubos siyang kinasusuklaman ng mga tao ngunit walang magawa. Isang araw, narinig ni Zhang Zhifu na dadalaw ang emperador. Agad niyang iniutos na ayusin ang kanyang palasyo at nagdaos ng isang malaking piging upang lokohin ang emperador. Ngunit ang kanyang mga gawa ay kumalat na sa buong county. Ang populasyon ay kusang nag-organisa, isiniwalat ang kanyang mga krimen, at humingi ng matinding parusa. Sa huli, si Zhang Zhifu ay tinanggal sa tungkulin, ang kanyang mga ari-arian ay kinumpiska, at ang kanyang walang-hiyang pag-uugali ay naging katatawanan ng mga tao. Ang kanyang maluho na pamumuhay at mga maaksayang gawain ay naging mga negatibong halimbawa, upang babalaan ang mga susunod na henerasyon na maging matuwid at tapat.
Usage
用于形容人不知廉耻,道德败坏。
Ginagamit upang ilarawan ang isang taong walang hiya at bulok ang moral.
Examples
-
他为了钱财不择手段,真是寡廉鲜耻!
ta weile qiancai buze shouduan, zhen shi guǎ lián xiǎn chǐ!
Gumagawa siya ng kahit ano para sa pera, siya ay talagang walang hiya!
-
这种行为寡廉鲜耻,令人不齿。
zhè zhǒng xíngwéi guǎ lián xiǎn chǐ, lìng rén bùchǐ。
Ang ganyang pag-uugali ay kahiya-hiya at karapat-dapat sa paghamak.