将信将疑 nag-aalinlangan
Explanation
既相信又怀疑,形容对某事无法轻易相信。
Bahagiang naniniwala, bahagiang nag-aalinlangan; naglalarawan ng isang damdamin ng kawalan ng katiyakan o kawalan ng paniniwala
Origin Story
话说唐朝时期,一个书生进京赶考。路途遥远,他走走停停,在荒郊野外遇到一位老道。老道自称得道高人,能预知未来,并神秘地告诉书生,这次考试他将高中状元。书生将信将疑,半信半疑地继续赶路。到达京城后,书生参加考试,发挥失常,落榜了。这时,书生才明白老道的话不可全信。
Noong panahon ng Tang Dynasty, isang iskolar ang naglakbay patungo sa kabisera upang kumuha ng mga pagsusulit sa imperyal. Ang paglalakbay ay mahaba at mahirap. Nakasalubong niya ang isang matandang Taoista sa ilang. Ang matandang Taoista ay nagpakilala bilang isang espirituwal na guro na kayang hulaan ang kinabukasan, at misteryosong sinabi sa iskolar na siya ay makakakuha ng pinakamataas na ranggo sa pagsusulit. Ang iskolar ay nag-alinlangan, hindi sigurado, at nagpatuloy sa kanyang paglalakbay. Pagdating sa kabisera, kinuha niya ang mga pagsusulit, ngunit ang kanyang pagganap ay mahina at siya ay nabigo. Noon niya naunawaan na ang mga salita ng Taoista ay hindi dapat paniwalaan nang basta-basta.
Usage
表示对某件事情既相信又怀疑,拿不准的态度。常用于对难以置信的事情或事情真伪不明确的时候。
Upang ipahayag ang isang saloobin ng parehong paniniwala at pag-aalinlangan sa isang bagay, isang hindi tiyak na saloobin. Kadalasang ginagamit kapag ang isang bagay ay hindi kapani-paniwala o ang katotohanan nito ay hindi maliwanag.
Examples
-
他说的那些话,我将信将疑。
ta shuode na xie hua, wo jiang xin jiang yi
Nagdududa ako sa sinabi niya.
-
对于他的解释,我将信将疑,不敢全信。
duiyu ta de jieshi, wo jiang xin jiang yi, bu gan quan xin
Nag-aalinlangan ako sa kanyang paliwanag