将信将疑 jiāng xìn jiāng yí 半信半疑

Explanation

既相信又怀疑,形容对某事无法轻易相信。

信じる気持ちと疑う気持ちの両方があるさま。不確かな気持ちを表す

Origin Story

话说唐朝时期,一个书生进京赶考。路途遥远,他走走停停,在荒郊野外遇到一位老道。老道自称得道高人,能预知未来,并神秘地告诉书生,这次考试他将高中状元。书生将信将疑,半信半疑地继续赶路。到达京城后,书生参加考试,发挥失常,落榜了。这时,书生才明白老道的话不可全信。

huà shuō táng cháo shí qī, yīgè shūshēng jìnjīng gǎnkǎo. lùtú yáoyuǎn, tā zǒu zǒu tíng tíng, zài huāngjiāo yěwài yù dào yī wèi lǎodào. lǎodào zìchēng dédào gāorén, néng yùzhī wèilái, bìng shénmì de gàosù shūshēng, zhè cì kǎoshì tā jiāng gāozhōng zhuàngyuán. shūshēng jiāng xìn jiāng yí, bàn xìn bàn yí de jìxù gǎn lù. dàodá jīngchéng hòu, shūshēng cānjīa kǎoshì, fāhuī shīcháng, luò bǎng le. zhè shí, shūshēng cái míngbái lǎodào de huà bùkě quán xìn.

唐の時代、ある書生が都で科挙試験を受けるために旅をしました。道中、荒野で老道士に出会いました。老道士は自分が悟りを開いた者だと名乗り、未来を予知できると言いました。そして書生に、今回の試験でトップになるだろうと神秘的に告げました。書生は半信半疑で旅を続けました。都に到着し、試験を受けましたが、結果は散々で落第しました。その時、書生は老道士の言葉は鵜呑みにしてはいけないと悟りました。

Usage

表示对某件事情既相信又怀疑,拿不准的态度。常用于对难以置信的事情或事情真伪不明确的时候。

biǎoshì duì mǒu jiàn shìqing jì xiāngxìn yòu huáiyí, ná bù zhǔn de tàidu. cháng yòng yú duì nán yǐ zhìxìn de shìqing huò shìqing zhēnwěi bù míngquè de shíhòu.

何かについて、信じている部分と疑っている部分の両方があることを表す。信じ難いことや真偽が不明瞭なことに対して使われることが多い。

Examples

  • 他说的那些话,我将信将疑。

    ta shuode na xie hua, wo jiang xin jiang yi

    彼の言うことは半信半疑だ。

  • 对于他的解释,我将信将疑,不敢全信。

    duiyu ta de jieshi, wo jiang xin jiang yi, bu gan quan xin

    彼の説明は疑わしい