半信半疑 bàn xìn bàn yí 半信半疑

Explanation

“半信半疑”表示对某件事物或说法,既有点相信,又有点怀疑,不能完全肯定其真假。它体现了一种谨慎的态度,不轻易相信,也不轻易否定。

「半信半疑」は、何か物事や発言に対して、少しは信じているものの、同時に疑問も抱いていて、完全に信じることはできない状態を表します。それは、安易に信じたり否定したりせず、慎重な態度を表しています。

Origin Story

在一个繁华的集市上,一位江湖术士摆了个摊位,声称自己能用一根竹签测出人的命运。不少人围观,半信半疑地排队等候。一位富商也加入了队伍,他好奇地将自己的手伸向竹签,术士仔细端详后,面色凝重地说:“您的命格不凡,注定要大富大贵,但是…”富商连忙追问:“但是什么?”术士故作神秘地说:“您命中有劫,需要用一把特殊的宝剑才能化解。”富商一听顿时心慌,急切地问道:“那宝剑在哪里?我马上就去买!”术士指了指不远处的一家店铺,说:“那家店里就有,但价格不菲。”富商深信不疑,立即前往店铺购买了宝剑,回到家中便将宝剑供奉起来,心中忐忑不安。过了几天,富商发现自己的生意并无起色,反而出现了一些小挫折。他再次找到术士,质问道:“你说我能大富大贵,为什么我的生意反而越来越差?”术士笑着说:“这只是个小小的考验,真正的考验还在后面。”富商这才明白,自己被骗了,他懊悔不已,但也只能接受现实。

賑やかな市場で、一人の大道芸人が屋台を出して、竹ひごで人の運命を測れると主張していました。多くの人が集まり、半信半疑で順番待ちをしていました。裕福な商人も列に加わり、好奇心から竹ひごに手を伸ばしました。大道芸人はそれをじっくりと見ながら、深刻な表情でこう言いました。「あなたは非凡な運命を持っており、必ず富と権力に恵まれますが…」商人はすぐに尋ねました。「ですが、どうしたのですか?」大道芸人は神秘的にこう言いました。「あなたの運命には危険が潜んでおり、特別な剣でしか防ぐことができません。」商人はすぐに恐れをなし、急いでこう尋ねました。「その剣はどこにあるのですか?すぐに買いに行きます!」大道芸人は近くの店を指さして言いました。「あの店にあります。しかし、値段は高価です。」商人は疑うことなく信じ、すぐに店に行き、剣を買って家に持ち帰り、不安げにそれを祭りました。数日後、商人は自分の商売が伸び悩んでいるだけでなく、小さな挫折も経験していることに気づきました。彼は再び大道芸人のところに行き、こう詰め寄りました。「あなたは私が富と権力に恵まれると言っていましたが、なぜ私の商売はますます悪くなっているのですか?」大道芸人は笑いながら言いました。「これはただの小さな試練です。本当の試練はまだこれからです。」商人はようやく自分が騙されたことに気づき、深く後悔しましたが、現実を受け入れるしかありませんでした。

Usage

“半信半疑”通常用来形容对某件事物或说法持怀疑态度,但又不能完全否定。它常用于表达对某件事物或说法的谨慎态度,不轻易相信,也不轻易否定。

bàn xìn bàn yí

「半信半疑」は、何か物事や発言に対して懐疑的な態度を持っているけれど、完全に否定することはできない場合に用いられます。それは、物事や発言に対して慎重な態度で、安易に信じたり否定したりしないことを表しています。

Examples

  • 看到这个消息,我感到半信半疑。

    kàn dào zhè ge xiāo xi, wǒ gǎn dào bàn xìn bàn yí.

    私は彼が信じられるかどうかわからない。

  • 他说的故事,我半信半疑,还是去问问别人吧。

    tā shuō de gù shì, wǒ bàn xìn bàn yí, hái shì qù wèn wèn bié rén ba.

    彼の物語に私は疑念を抱いている。

  • 我对他的说法半信半疑,决定再观察一段时间。

    wǒ duì tā de shuō fǎ bàn xìn bàn yí, jué dìng zài guān chá yī duàn shí jiān.

    彼の言葉を私は完全に信じられない、少し様子を見ることにする。