半信半疑 Halbgläubig
Explanation
“半信半疑”表示对某件事物或说法,既有点相信,又有点怀疑,不能完全肯定其真假。它体现了一种谨慎的态度,不轻易相信,也不轻易否定。
"Halbgläubig" bedeutet, dass man an etwas glaubt, aber gleichzeitig Zweifel hat. Es drückt eine vorsichtige Haltung aus, weder zu leichtgläubig noch zu schnell ablehnend zu sein.
Origin Story
在一个繁华的集市上,一位江湖术士摆了个摊位,声称自己能用一根竹签测出人的命运。不少人围观,半信半疑地排队等候。一位富商也加入了队伍,他好奇地将自己的手伸向竹签,术士仔细端详后,面色凝重地说:“您的命格不凡,注定要大富大贵,但是…”富商连忙追问:“但是什么?”术士故作神秘地说:“您命中有劫,需要用一把特殊的宝剑才能化解。”富商一听顿时心慌,急切地问道:“那宝剑在哪里?我马上就去买!”术士指了指不远处的一家店铺,说:“那家店里就有,但价格不菲。”富商深信不疑,立即前往店铺购买了宝剑,回到家中便将宝剑供奉起来,心中忐忑不安。过了几天,富商发现自己的生意并无起色,反而出现了一些小挫折。他再次找到术士,质问道:“你说我能大富大贵,为什么我的生意反而越来越差?”术士笑着说:“这只是个小小的考验,真正的考验还在后面。”富商这才明白,自己被骗了,他懊悔不已,但也只能接受现实。
Auf einem geschäftigen Markt stellte ein Straßenzauberer einen Stand auf und behauptete, mit einem Bambusstäbchen das Schicksal der Menschen vorhersagen zu können. Viele Leute waren neugierig und stellten sich halbgläubig an, um an der Reihe zu sein. Ein reicher Kaufmann schloss sich der Reihe an und streckte neugierig seine Hand nach dem Bambusstäbchen aus. Der Zauberer betrachtete es genau und sagte mit ernster Miene: „Ihr Schicksal ist außergewöhnlich, Sie sind dazu bestimmt, reich und mächtig zu werden, aber…“ Der Kaufmann fragte sofort nach: „Aber was?“ Der Zauberer tat geheimnisvoll: „In Ihrem Schicksal lauert eine Gefahr, die nur mit einem besonderen Schwert gebannt werden kann.“ Der Kaufmann erschrak sofort und fragte dringend: „Wo ist dieses Schwert? Ich werde es sofort kaufen!“ Der Zauberer zeigte auf ein Geschäft in der Nähe und sagte: „Dort gibt es das Schwert, aber es ist teuer.“ Der Kaufmann glaubte ohne zu zögern, ging sofort zum Geschäft, kaufte das Schwert und stellte es zu Hause auf. Er war besorgt und unruhig. Nach ein paar Tagen bemerkte der Kaufmann, dass sein Geschäft keine Fortschritte machte und sogar kleine Rückschläge erlitt. Er suchte den Zauberer erneut auf und beschuldigte ihn: „Du hast gesagt, dass ich reich und mächtig werde, aber warum geht mein Geschäft immer schlechter?“ Der Zauberer lächelte und sagte: „Dies war nur ein kleiner Test, die wahre Herausforderung liegt noch vor dir.“ Der Kaufmann erkannte, dass er betrogen worden war, und bereute es zutiefst, aber er musste die Realität akzeptieren.
Usage
“半信半疑”通常用来形容对某件事物或说法持怀疑态度,但又不能完全否定。它常用于表达对某件事物或说法的谨慎态度,不轻易相信,也不轻易否定。
"Halbgläubig" wird verwendet, um eine skeptische Haltung gegenüber etwas oder einer Aussage auszudrücken, aber man kann es nicht vollständig ablehnen. Es wird oft verwendet, um eine vorsichtige Haltung gegenüber etwas oder einer Aussage auszudrücken, nicht leichtgläubig, aber auch nicht leichtfertig ablehnend.
Examples
-
看到这个消息,我感到半信半疑。
kàn dào zhè ge xiāo xi, wǒ gǎn dào bàn xìn bàn yí.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich ihm glauben soll.
-
他说的故事,我半信半疑,还是去问问别人吧。
tā shuō de gù shì, wǒ bàn xìn bàn yí, hái shì qù wèn wèn bié rén ba.
Seine Geschichte lässt mich zweifeln.
-
我对他的说法半信半疑,决定再观察一段时间。
wǒ duì tā de shuō fǎ bàn xìn bàn yí, jué dìng zài guān chá yī duàn shí jiān.
Ich bin mir nicht ganz sicher, ob ich ihm vertrauen kann.