将信将疑 반신반의
Explanation
既相信又怀疑,形容对某事无法轻易相信。
믿고 의심하는 마음이 동시에 있는 상태. 불확실한 마음을 나타냄
Origin Story
话说唐朝时期,一个书生进京赶考。路途遥远,他走走停停,在荒郊野外遇到一位老道。老道自称得道高人,能预知未来,并神秘地告诉书生,这次考试他将高中状元。书生将信将疑,半信半疑地继续赶路。到达京城后,书生参加考试,发挥失常,落榜了。这时,书生才明白老道的话不可全信。
당나라 시대, 한 선비가 과거 시험을 보러 수도로 여행을 떠났습니다. 먼 길을 가던 중 황량한 들판에서 노도사를 만났습니다. 노도사는 자신이 도를 깨달은 자라고 소개하며 미래를 예측할 수 있다고 했습니다. 그리고 그 선비에게 이번 시험에서 수석을 차지할 것이라고 신비롭게 말했습니다. 선비는 반신반의하며 여행을 계속했습니다. 수도에 도착해서 시험을 보았지만, 결과는 좋지 않았고 낙방했습니다. 그때서야 선비는 노도사의 말을 그대로 믿어서는 안 된다는 것을 깨달았습니다.
Usage
表示对某件事情既相信又怀疑,拿不准的态度。常用于对难以置信的事情或事情真伪不明确的时候。
어떤 일에 대해 믿는 마음과 의심하는 마음이 동시에 있는 상태를 나타내는 표현. 믿기 어려운 일이나 진위 여부가 불분명할 때 자주 사용된다.
Examples
-
他说的那些话,我将信将疑。
ta shuode na xie hua, wo jiang xin jiang yi
그의 말이 반신반의하다.
-
对于他的解释,我将信将疑,不敢全信。
duiyu ta de jieshi, wo jiang xin jiang yi, bu gan quan xin
그의 설명은 미심쩍다