山水相连 mga bundok at ilog na magkakakonekta
Explanation
指山水相连在一起,通常用来形容地理位置相近,彼此相连。
Tumutukoy sa mga bundok at ilog na magkakakonekta, madalas gamitin upang ilarawan ang mga lugar na malapit sa heograpiya at magkakaugnay.
Origin Story
在古老的东方国度,有一对兄弟,他们的村庄紧挨着蜿蜒的河流和连绵的山脉。他们的家园就像镶嵌在山水画卷中一样,两家田地连成一片,共同守护着世代相传的土地。每年春天,他们一起在山坡上种下希望的种子;秋天,他们又一起收获累累的果实。他们的生活,像这山水一样,绵延不断,生生不息。直到有一天,外族入侵,兄弟俩携手并肩,一起保卫家园,他们的村庄,就如同这山水一般,坚不可摧。
Sa isang sinaunang silangang bansa, mayroong dalawang magkakapatid na ang mga nayon ay matatagpuan sa tabi ng isang paikot-ikot na ilog at tuloy-tuloy na mga bundok. Ang kanilang tahanan ay parang isang ipinintang tanawin, na ang kanilang mga bukirin ay magkakakonekta, binabantayan ang lupang minana mula sa salinlahi hanggang sa salinlahi. Tuwing tagsibol, magkasama silang nagtatanim ng mga binhi ng pag-asa sa gilid ng burol; sa taglagas, magkasama rin nilang inaani ang bunga ng kanilang pagpapagal. Ang kanilang buhay, tulad ng mga bundok at ilog, ay patuloy at walang hanggan. Hanggang sa isang araw, sinalakay sila ng mga dayuhang mananakop, at ang dalawang magkakapatid ay nagtulungan sa pagtatanggol sa kanilang tahanan. Ang kanilang nayon ay, tulad ng mga bundok at ilog, hindi matitinag.
Usage
多用于描写地理位置,也可用于比喻事物之间的紧密联系。
Karaniwang ginagamit upang ilarawan ang lokasyon ng heograpiya, ngunit maaari rin itong gamitin upang ilarawan ang malapit na ugnayan sa pagitan ng mga bagay.
Examples
-
两国山水相连,文化交流频繁。
liǎng guó shān shuǐ xiāng lián, wén huà jiāo liú pín fán.
Ang dalawang bansa ay magkakatabi sa heograpiya, at madalas ang palitan ng kultura.
-
这两个村庄山水相连,景色宜人。
zhè liǎng gè cūn zhuāng shān shuǐ xiāng lián, jǐng sè yí rén.
Ang dalawang nayon na ito ay magkatabi, na may magagandang tanawin.