忍俊不住 rěn jùn bù zhù hindi mapigilang tumawa

Explanation

忍不住笑,形容非常可笑。

Hindi mapigilang tumawa; naglalarawan ng isang bagay na nakakatawa.

Origin Story

话说唐朝时期,有个才华横溢的书生名叫李白,他不仅诗写得好,而且为人风趣幽默。一日,李白与朋友们在酒楼饮酒作乐,席间,一位朋友讲了个笑话,笑话的内容是关于一个书生误把驴当马骑的故事。笑话本身并不新奇,但李白的朋友却以他那夸张的表演和绘声绘色的讲述,把大家逗得哈哈大笑。李白更是忍俊不住,笑得眼泪都流了出来。他一边笑一边拍着桌子,说:“妙哉妙哉!这个笑话,真是妙趣横生啊!”朋友们也跟着他一起大笑,酒楼里充满了欢声笑语。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu gè cái huá héngyì de shūshēng míng jiào lǐ bái, tā bù jǐn shī xiě de hǎo, érqiě wéirén fēngqù yōumò. yī rì, lǐ bái yǔ péngyǒumen zài jiǔlóu yǐnjiǔ zuò lè, xí jiān, yī wèi péngyǒu jiǎng le gè xiàohua, xiàohua de nèiróng shì guānyú yīgè shūshēng wù bǎ lǘ dàng mǎ qí de gùshì. xiàohua běnshēn bìng bù xīnqí, dàn lǐ bái de péngyǒu què yǐ tā nà kuāzhāng de biǎoyǎn hé huìshēnghuìsè de jiǎngshù, bǎ dàjiā dòu de haha dàxiào. lǐ bái gèng shì rěn jùn bù zhù, xiào de yǎnlèi dōu liú le chūlái. tā yībēn xiào yībēn pāi zhe zhuōzi, shuō: "miào zāi miào zāi! zhège xiàohua, zhēnshi miào qù héngshēng a!" péngyǒumen yě gēn zhe tā yīqǐ dàxiào, jiǔlóu lǐ chōngmǎn le huānshēng xiàoyǔ.

Sinasabing noong panahon ng Tang Dynasty, may isang napakatalentedong iskolar na nagngangalang Li Bai, na hindi lang mahusay na makata kundi isang nakakatawang tao rin. Isang araw, si Li Bai ay umiinom kasama ang kanyang mga kaibigan sa isang restawran. Habang nagpipyesta, isang kaibigan ang nagkwento ng biro tungkol sa isang iskolar na nagkamali ng pag-akala sa isang asno bilang kabayo. Ang biro mismo ay hindi bago, ngunit ang kaibigan ni Li Bai, sa kanyang pinalaking pagganap at matingkad na pagkukuwento, ay nagpatawa sa lahat. Si Li Bai ay hindi rin nakapagpigil at tumawa, na may mga luhang umaagos sa kanyang mga pisngi. Tumawa siya at tinapik ang mesa, na sinasabi: “Napakaganda, napakaganda! Ang birong ito ay napakaganda talaga!”. Ang kanyang mga kaibigan ay tumawa kasama niya, at ang restawran ay napuno ng masayang tawanan.

Usage

作谓语、状语;形容忍不住要发笑。

zuò wèiyǔ, zhuàngyǔ; xíngróng rěn bù zhù yào fā xiào

Panaguri, pang-abay; naglalarawan ng hindi mapigilang pagtawa.

Examples

  • 小明的笑话太搞笑了,大家都忍俊不住。

    xiǎoming de xiàohua tài gǎoxiàole, dàjiā dōu rěn jùn bù zhù

    Ang mga biro ni Xiaoming ay nakakatawa kaya't lahat ay hindi mapigilang tumawa.

  • 听到这个消息,我忍俊不住地笑了出来。

    tīngdào zhège xiāoxi, wǒ rěn jùn bù zhù de xiàole chūlái

    Nang marinig ko ang balitang ito, hindi ko mapigilang tumawa.

  • 看到他那滑稽的模样,我们都忍俊不住,哈哈大笑起来。

    kàndào tā nà huájī de múyàng, wǒmen dōu rěn jùn bù zhù, haha dàxiào qǐlái

    Nang makita ang nakakatawang anyo niya, lahat kami ay hindi mapigilang sumabog sa pagtawa