忍俊不住 не в силах сдержать смех
Explanation
忍不住笑,形容非常可笑。
Невозможно перестать смеяться; описывает что-то очень смешное.
Origin Story
话说唐朝时期,有个才华横溢的书生名叫李白,他不仅诗写得好,而且为人风趣幽默。一日,李白与朋友们在酒楼饮酒作乐,席间,一位朋友讲了个笑话,笑话的内容是关于一个书生误把驴当马骑的故事。笑话本身并不新奇,但李白的朋友却以他那夸张的表演和绘声绘色的讲述,把大家逗得哈哈大笑。李白更是忍俊不住,笑得眼泪都流了出来。他一边笑一边拍着桌子,说:“妙哉妙哉!这个笑话,真是妙趣横生啊!”朋友们也跟着他一起大笑,酒楼里充满了欢声笑语。
Рассказывают, что во времена династии Тан жил очень талантливый учёный по имени Ли Бай, который был не только великим поэтом, но и очень остроумным человеком. Однажды Ли Бай пил вино со своими друзьями в трактире. Во время пиршества один из друзей рассказал анекдот о том, как учёный принял осла за лошадь. Сам анекдот был не нов, но друг Ли Бая с его экспрессивной игрой и ярким рассказом рассмешил всех. Ли Бай тоже не смог сдержать смех, слёзы градом катились по его щекам. Он смеялся и стучал по столу, говоря: «Замечательно, замечательно! Этот анекдот действительно замечательный!». Друзья смеялись вместе с ним, и трактир наполнился радостным смехом.
Usage
作谓语、状语;形容忍不住要发笑。
Сказуемое, обстоятельство; описывает неспособность сдержать смех.
Examples
-
小明的笑话太搞笑了,大家都忍俊不住。
xiǎoming de xiàohua tài gǎoxiàole, dàjiā dōu rěn jùn bù zhù
Шутки Сяомина были настолько смешными, что все не могли не рассмеяться.
-
听到这个消息,我忍俊不住地笑了出来。
tīngdào zhège xiāoxi, wǒ rěn jùn bù zhù de xiàole chūlái
Услышав эту новость, я не смог сдержать смех.
-
看到他那滑稽的模样,我们都忍俊不住,哈哈大笑起来。
kàndào tā nà huájī de múyàng, wǒmen dōu rěn jùn bù zhù, haha dàxiào qǐlái
Увидев его забавный вид, мы все не могли не рассмеяться