忠臣义士 zhōng chén yì shì matapat na mga ministro at matuwid na mga tao

Explanation

指对国家或君主忠诚,有正义感和节操的人。

Tumutukoy sa mga taong tapat sa kanilang bansa o monarko, at may pagkamakatarungan at integridad.

Origin Story

话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。一位名叫关羽的武将,因其忠义无双而闻名天下。他本是刘备帐下的大将,对刘备忠心耿耿,肝脑涂地。在赤壁之战后,曹操占据荆州,欲招降关羽,许以高官厚禄。但关羽始终不为所动,他念及与刘备的兄弟情义,以及对汉室的忠诚,毅然决然地拒绝了曹操的诱惑。后投奔刘备,共同成就蜀汉霸业,成为后世传颂的忠臣义士的典范。他的忠义精神,千百年来一直激励着后人,成为中华民族传统美德的象征。

huì shuō dōng hàn mò nián, tiānxià dà luàn, qúnxióng zhúlù. yī wèi míng jiào guān yǔ de wǔ jiāng, yīn qí zhōng yì wú shuāng ér wénmíng tiānxià. tā běn shì liú bèi zhàng xià de dà jiàng, duì liú bèi zhōngxīn gěng gěng, gānnǎo túdì. zài chì bì zhī zhàn hòu, cáo cāo zhànjù jīng zhōu, yù zhāo jiàng guān yǔ, xǔ yǐ gāoguān hòulù. dàn guān yǔ shǐ zhōng bù wéi suǒ dòng, tā niàn jí yǔ liú bèi de xiōngdì qíngyì, yǐ jí duì hàn shì de zhōngchéng, yìrán juérán de jùjué le cáo cāo de yòuhuò. hòu tóubēng liú bèi, gòngtóng chéngjiù shǔ hàn bà yè, chéngwéi hòushì chuánsòng de zhōng chén yì shì de diǎnfàn. tā de zhōng yì jīngshen, qiānbǎi nián lái yī zhí jīlìzhe hòurén, chéngwéi zhōnghuá mínzú chuántǒng měidé de xiàngzhēng.

Sa pagtatapos ng Dinastiyang Han sa Silangan, ang mundo ay nasa kaguluhan, at ang mga panginoon ng digmaan ay nag-aagawan sa kapangyarihan. Isang heneral na nagngangalang Guan Yu ay sumikat dahil sa kanyang walang kapantay na katapatan at katuwiran. Siya ay isang mataas na ranggo na heneral sa ilalim ni Liu Bei at walang pasubaling tapat sa kanya. Matapos masakop ni Cao Cao ang Jingzhou, sinubukan niyang suholin si Guan Yu gamit ang mataas na posisyon at kayamanan. Ngunit nanatili si Guan Yu, naaalala ang kanyang kapatiran kay Liu Bei at ang kanyang katapatan sa Dinastiyang Han, at matatag na tinanggihan ang panghihikayat ni Cao Cao. Kalaunan, sumali siya kay Liu Bei, at magkasama nilang itinatag ang Dinastiyang Shu Han, at naging huwaran ng mga matapat at matuwid na ministro at mga tao para sa mga susunod na henerasyon. Ang kanyang diwa ng katapatan at katuwiran ay nagbigay-inspirasyon sa mga susunod na henerasyon sa loob ng maraming siglo at naging simbolo ng mga tradisyunal na birtud ng Tsina.

Usage

用于赞扬那些忠诚、勇敢、有正义感的人。

yòng yú zànyáng nàxiē zhōngchéng, yǒnggǎn, yǒu zhèngyì gǎn de rén

Ginagamit ito upang purihin ang mga taong matapat, matapang, at may pagkamakatarungan.

Examples

  • 历史上涌现出许多忠臣义士。

    lìshǐ shàng yǒngxiàn chū xǔduō zhōng chén yì shì, wèile guójiā, tāmen gānyuàn fù tāng dǎohuǒ, chéngwéi zhōng chén yì shì de diǎnfàn

    Maraming matapat at matuwid na ministro at mga tao ang lumitaw sa kasaysayan.

  • 为了国家,他们甘愿赴汤蹈火,成为忠臣义士的典范。

    Para sa bansa, handa silang dumaan sa apoy at tubig, nagiging huwaran ng matapat at matuwid na ministro at mga tao