恭贺新禧 gōng hè xīn xǐ Gōnghè xīn xǐ

Explanation

恭贺新禧是春节期间常用的祝福语,表达对对方新年美好祝愿。

Ang “Gōnghè xīn xǐ” ay isang karaniwang ginagamit na pagbati sa panahon ng Spring Festival, na nagpapahayag ng mabubuting hangarin para sa bagong taon.

Origin Story

大年三十的晚上,家家户户张灯结彩,喜气洋洋。孩子们穿上新衣,兴奋地等待着新年的到来。大人们则忙着准备丰盛的年夜饭,一家人围坐在一起,其乐融融。零点钟声敲响的那一刻,鞭炮齐鸣,礼花绽放,人们互相拥抱,恭贺新禧,互道新年祝福。新的一年开始了,人们怀着美好的希望,迎接崭新的未来。

dà nián sān shí de wǎnshang jiā jiā hù hù zhāng dēng jié cǎi xǐ qì yángyáng. háizi men chuān shang xīn yī xīng fèn de děng dài zhe xīnnián de dàolái. dà rén men zé máng zhe zhǔnbèi fēngshèng de niányè fàn yī jiā rén wéi zuò zài yīqǐ qí lè róng róng. líng diǎn zhōng shēng qiāo xiǎng de nà yī kè biānpào qí míng lǐhuā zhànfàng rénmen hùxiāng bāo yòng gōnghè xīn xǐ hù dào xīnnián zhùfú. xīn de yī nián kāishǐ le rénmen huái zhe měihǎo de xīwàng yíngjiē zhǎnxīn de wèilái.

Sa Bisperas ng Bagong Taon, ang bawat bahay ay pinalamutian ng mga parol at ilaw, at mayroong isang masayang kapaligiran. Ang mga bata ay nagsusuot ng mga bagong damit at sabik na naghihintay sa pagdating ng bagong taon. Ang mga matatanda ay abala sa paghahanda ng isang masaganang hapunan ng Bagong Taon, at ang buong pamilya ay masayang nagsasama-sama. Kapag tumunog ang orasan sa hatinggabi, sumabog ang mga paputok at mga paputok, at ang mga tao ay nagyayakapan at nagbibigay ng mga pagbati sa Bagong Taon. Ang bagong taon ay nagsimula na, at tinatanggap ng mga tao ang bagong kinabukasan na may mabuting pag-asa.

Usage

用于新年期间互相祝贺,表达美好祝愿。

yòng yú xīnnián qījiān hùxiāng zhù hè biǎodá měihǎo zhùyuàn

Ginagamit sa panahon ng Bagong Taon upang batiin ang isa't isa at ipahayag ang mabubuting hangarin.

Examples

  • 春节期间,人们互相拜年,恭贺新禧。

    chūnjié qījiān rénmen hùxiāng bàinián gōnghè xīn xǐ

    Sa panahon ng Spring Festival, binabati ng mga tao ang isa't isa at nagbibigay ng mga mabubuting pagbati.

  • 新年伊始,恭贺新禧,万事如意!

    xīnnián yǐshǐ gōnghè xīn xǐ wànshì rúyì

    Sa simula ng bagong taon, binabati kita ng isang maligayang bagong taon at lahat ng pinakamabuti!