恭贺新禧 gōng hè xīn xǐ Гунхэ синь си

Explanation

恭贺新禧是春节期间常用的祝福语,表达对对方新年美好祝愿。

«Гунхэ синь си» — это распространенное поздравление, используемое во время Весеннего фестиваля, выражающее добрые пожелания на новый год.

Origin Story

大年三十的晚上,家家户户张灯结彩,喜气洋洋。孩子们穿上新衣,兴奋地等待着新年的到来。大人们则忙着准备丰盛的年夜饭,一家人围坐在一起,其乐融融。零点钟声敲响的那一刻,鞭炮齐鸣,礼花绽放,人们互相拥抱,恭贺新禧,互道新年祝福。新的一年开始了,人们怀着美好的希望,迎接崭新的未来。

dà nián sān shí de wǎnshang jiā jiā hù hù zhāng dēng jié cǎi xǐ qì yángyáng. háizi men chuān shang xīn yī xīng fèn de děng dài zhe xīnnián de dàolái. dà rén men zé máng zhe zhǔnbèi fēngshèng de niányè fàn yī jiā rén wéi zuò zài yīqǐ qí lè róng róng. líng diǎn zhōng shēng qiāo xiǎng de nà yī kè biānpào qí míng lǐhuā zhànfàng rénmen hùxiāng bāo yòng gōnghè xīn xǐ hù dào xīnnián zhùfú. xīn de yī nián kāishǐ le rénmen huái zhe měihǎo de xīwàng yíngjiē zhǎnxīn de wèilái.

В канун Нового года каждый дом украшен фонарями и огнями, царит радостная атмосфера. Дети надевают новые наряды и с нетерпением ждут наступления Нового года. Взрослые заняты приготовлением обильного ужина в канун Нового года, и вся семья радостно собирается вместе. Когда часы бьют полночь, взрываются петарды и фейерверки, люди обнимаются и поздравляют друг друга с Новым годом. Новый год начался, и люди с добрыми надеждами встречают новое будущее.

Usage

用于新年期间互相祝贺,表达美好祝愿。

yòng yú xīnnián qījiān hùxiāng zhù hè biǎodá měihǎo zhùyuàn

Используется в период Нового года для взаимных поздравлений и выражения добрых пожеланий.

Examples

  • 春节期间,人们互相拜年,恭贺新禧。

    chūnjié qījiān rénmen hùxiāng bàinián gōnghè xīn xǐ

    В период весеннего фестиваля люди обмениваются поздравлениями и желают друг другу всего наилучшего.

  • 新年伊始,恭贺新禧,万事如意!

    xīnnián yǐshǐ gōnghè xīn xǐ wànshì rúyì

    В начале нового года я желаю вам счастливого Нового года и всего наилучшего!