所见所闻 Suǒ jiàn suǒ wén mga nakita at narinig

Explanation

指看到和听到的东西。

Tumutukoy sa mga nakita at narinig ng isang tao.

Origin Story

年轻的书生李白,怀揣着对长安的憧憬,踏上了前往都城的路途。一路上,他目睹了田园的秀美,山川的雄壮,也听到了百姓的歌谣,商贾的谈论。他将所见所闻,一一记在随身携带的本子上,准备日后创作诗篇。到达长安后,他并没有急于求见达官贵人,而是先去体验市井生活,走访名胜古迹,继续观察和记录着这个国家的方方面面。这些所见所闻,丰富了他的创作灵感,也让他对国家的现状有了更深刻的认识。最终,他写出了许多传世名篇,为后世留下了宝贵的文化财富。

ningqing de shusheng li bai huai chuai zhe dui chang'an de chongjing ta shang le qian wang du cheng de lutu yilu shang ta mugud le tianyuan de xiumei shan chuan de xiongzhuang ye tingdao le baixing de geyao shangjia de tanlun ta jiang suo jian suo wen yi yi ji zai suishen xiaodai de benzi shang zhunbei ri hou chuangzuo shi pian daoda chang'an hou ta bing meiyou jiyu qiu jian daguan guiren er shi xian qu tiyan shijing shenghuo zoufang mingsheng guji jixu guancha he jilu zhe ge guojia de fangfang mianmian zhexie suo jian suo wen fengfu le ta de chuangzuo linggan ye rang ta dui guojia de xianzhuang youle geng shenk de renshi zhongjiu ta xie chule xudu chuanshi mingpian wei houshi liu xia le baogui de wenhua caifu

Isang batang iskolar, si Li Bai, ay naglakbay patungo sa Chang'an, dala ang pangarap ng kabisera sa kanyang puso. Sa kanyang paglalakbay, nasaksihan niya ang kagandahan ng kanayunan, ang kadakilaan ng mga bundok at ilog, at narinig ang mga awit ng karaniwang mga tao at ang mga usapan ng mga mangangalakal. Maingat niyang itinala ang kanyang mga obserbasyon at karanasan sa isang kuwaderno, naghahanda na gamitin ang mga ito upang lumikha ng kanyang mga tula. Pagdating sa Chang'an, hindi siya nagmadali upang makipagkita sa mga dignitaryo, sa halip, inilubog niya ang sarili sa pang-araw-araw na buhay ng lungsod, bumisita sa mga tanawin at makasaysayang mga lugar, patuloy na sinusunod at tinatala ang lahat ng aspeto ng bansang ito. Ang kanyang mga obserbasyon at karanasan ay nagpayaman sa kanyang malikhaing inspirasyon at nagbigay sa kanya ng mas malalim na pag-unawa sa kasalukuyang sitwasyon ng bansa. Sa huli, lumikha siya ng maraming mga klasikong tula na naging isang mahalagang pamana sa kultura para sa mga susunod na henerasyon.

Usage

作主语、宾语、定语;指看到和听到的

zuo zhuyu, mudiyu, xiushuoyu; zhi kan dao he ting dao de

Bilang paksa, layon, o pang-uri; tumutukoy sa mga nakita at narinig.

Examples

  • 他根据自己所见所闻写了一篇游记。

    ta genju zi ji suo jian suo wen xie le yi pian you ji

    Sumulat siya ng talaarawan sa paglalakbay batay sa mga nakita at narinig niya.

  • 记者的报道,是根据他自己的所见所闻写成的。

    jizhe de baodao shi genju ta zi ji de suo jian suo wen xie cheng de

    Ang ulat ng reporter ay isinulat batay sa kanyang sariling mga obserbasyon at karanasan.