所见所闻 Suǒ jiàn suǒ wén 見聞き

Explanation

指看到和听到的东西。

見て聞いたもののこと。

Origin Story

年轻的书生李白,怀揣着对长安的憧憬,踏上了前往都城的路途。一路上,他目睹了田园的秀美,山川的雄壮,也听到了百姓的歌谣,商贾的谈论。他将所见所闻,一一记在随身携带的本子上,准备日后创作诗篇。到达长安后,他并没有急于求见达官贵人,而是先去体验市井生活,走访名胜古迹,继续观察和记录着这个国家的方方面面。这些所见所闻,丰富了他的创作灵感,也让他对国家的现状有了更深刻的认识。最终,他写出了许多传世名篇,为后世留下了宝贵的文化财富。

ningqing de shusheng li bai huai chuai zhe dui chang'an de chongjing ta shang le qian wang du cheng de lutu yilu shang ta mugud le tianyuan de xiumei shan chuan de xiongzhuang ye tingdao le baixing de geyao shangjia de tanlun ta jiang suo jian suo wen yi yi ji zai suishen xiaodai de benzi shang zhunbei ri hou chuangzuo shi pian daoda chang'an hou ta bing meiyou jiyu qiu jian daguan guiren er shi xian qu tiyan shijing shenghuo zoufang mingsheng guji jixu guancha he jilu zhe ge guojia de fangfang mianmian zhexie suo jian suo wen fengfu le ta de chuangzuo linggan ye rang ta dui guojia de xianzhuang youle geng shenk de renshi zhongjiu ta xie chule xudu chuanshi mingpian wei houshi liu xia le baogui de wenhua caifu

若い書生である李白は、長安への憧れを抱き、都に向かう旅に出た。道中、彼は田園の美しさ、山河の雄大さを目撃し、民衆の唱歌や商人の談話を耳にした。彼は見たもの聞いたものをすべて携行していたノートに書き留め、将来詩作に生かす準備をした。長安に到着した後、彼はすぐに高官に会うのではなく、まず街の生活を体験し、名所旧跡を訪ね、この国のあらゆる面をさらに観察し記録し続けた。これらの見聞は彼の創作意欲を高め、国家の現状をより深く理解するのに役立った。最終的に、彼は多くの不朽の名作を作り出し、後世に貴重な文化的遺産を残した。

Usage

作主语、宾语、定语;指看到和听到的

zuo zhuyu, mudiyu, xiushuoyu; zhi kan dao he ting dao de

主語・目的語・修飾語として用いられる。見たものと聞いたものを指す。

Examples

  • 他根据自己所见所闻写了一篇游记。

    ta genju zi ji suo jian suo wen xie le yi pian you ji

    彼は自身の見聞きに基づいて旅行記を書いた。

  • 记者的报道,是根据他自己的所见所闻写成的。

    jizhe de baodao shi genju ta zi ji de suo jian suo wen xie cheng de

    記者の報道は、彼自身の見聞きに基づいて書かれたものである。