手到擒来 Madaling makuha
Explanation
比喻做事有把握,不费力就做好了。
Ang idiom na ito ay tumutukoy sa isang sitwasyon kung saan madali at walang kahirap-hirap na makakamit ng isang tao ang isang bagay.
Origin Story
传说,古代有一位名叫孙悟空的猴子,他天生神力,法术高强,被人们称为“齐天大圣”。一日,孙悟空路过一座山,看见一只凶猛的野猪,正准备吃掉一个老百姓。孙悟空怒火中烧,挥舞着金箍棒,一个筋斗云飞到野猪面前,几招就把野猪制服了。那个老百姓惊叹道:“这真是手到擒来啊!
Sinasabi na noong unang panahon, may isang unggoy na nagngangalang Sun Wukong, na pinagkalooban ng supernatural na lakas at mga mahiwagang kakayahan. Tinawag siya ng mga tao na “Great Sage Equal to Heaven”. Isang araw, dumaan si Sun Wukong sa isang bundok at nakakita ng isang mabangis na baboy-ramo na handang lamunin ang isang magsasaka. Nagalit si Sun Wukong at winasiwas ang kanyang ginintuang tungkod, sa pamamagitan ng isang backflip sa hangin, lumapag siya sa harap ng baboy-ramo. Sa ilang mga galaw, nasupil niya ang baboy-ramo. Ang magsasaka ay sumigaw, “Napakadali!
Usage
形容做事轻而易举,毫不费力。
Ang idiom na ito ay naglalarawan ng isang bagay na madaling gawin, nang walang anumang pagsisikap.
Examples
-
面对强大的对手,他却显得镇定自若,好像胜券在握,手到擒来。
miàn duì qiáng dà de duì shǒu, tā què xiǎn de zhèn dìng zì ruò, hǎo xiàng shèng quàn zài wò, shǒu dào qín lái.
Nahaharap sa isang malakas na kalaban, tila siya kalmado at composed, na para bang ang tagumpay ay nasa kanyang kamay, na parang madali lang.
-
多年的刻苦练习,终于让他的演奏技巧炉火纯青,手到擒来。
duō nián de kè kǔ liàn xí, zhōng yú ràng tā de yǎn zòu jì qiao lú huǒ chún qīng, shǒu dào qín lái.
Taon ng matinding pagsasanay ang nagpahusay sa kanyang mga kasanayan sa pagganap at naging madali.
-
这道题目对他来说太简单了,简直是手到擒来。
zhè dào tí mù duì tā lái shuō tài jiǎn dān le, jiǎn zhí shì shǒu dào qín lái.
Masyadong madali ang problemang ito para sa kanya, madali lang ito.