损人利己 Nakakasama sa iba, nakikinabang sa sarili
Explanation
损人利己,指损害别人,使自己得到好处。这是一个贬义词,用来形容那些为了自身利益而损害他人利益的人。这种行为是不道德的,不值得提倡。
Ang ”nakakasama sa iba, nakikinabang sa sarili” ay tumutukoy sa pagdudulot ng pinsala sa iba para makakuha ng personal na benepisyo. Ito ay isang panlalait na termino na ginagamit upang ilarawan ang mga taong nakakasama sa interes ng iba para sa kanilang sariling kapakanan. Ang ganitong pag-uugali ay hindi etikal at hindi dapat ipalaganap.
Origin Story
传说在很久以前,有一个村庄,村民们为了生存,经常去附近的森林里采摘野果和猎取动物。然而,森林资源逐渐枯竭,村民们开始为争夺资源而互相争斗。 其中,有一个叫张三的人,他为了获取更多的资源,总是想尽办法欺骗和伤害其他村民。他偷窃别人的猎物,散布谣言,挑拨离间,甚至还故意放火烧毁其他村民的房屋。 村民们对张三的行为感到愤怒,却也无能为力。张三始终认为,只要能给自己带来利益,即使损害别人也无所谓。 然而,随着张三的不断“损人利己”,村民们也越来越厌恶他。最终,张三被村民们孤立,失去了所有朋友和家人。他孤独地死在了荒无人烟的森林里。 这个故事告诉我们,损人利己的行为最终只会害人害己。只有团结合作,才能共赢,才能获得真正的幸福。
Sinasabing noon pa man, may isang nayon kung saan ang mga taganayon ay madalas pumunta sa kalapit na kagubatan upang mangalap ng mga ligaw na prutas at mangaso ng mga hayop para mabuhay. Gayunpaman, unti-unting nauubos ang mga mapagkukunan ng kagubatan, at nagsimulang mag-away ang mga taganayon para sa mga ito. Sa kanila, may isang lalaking nagngangalang Juan, na palaging nagsisikap na lokohin at saktan ang ibang mga taganayon upang makakuha ng mas maraming mapagkukunan. Ninanakaw niya ang biktima ng iba, nagkakalat ng mga tsismis, naghahasik ng kaguluhan, at sinasadya pang sinusunog ang mga bahay ng ibang mga taganayon. Nagagalit ang mga taganayon sa pag-uugali ni Juan, ngunit wala silang magawa. Naniniwala si Juan na hangga't nakakakuha siya ng pakinabang, hindi mahalaga kung nasasaktan niya ang iba. Gayunpaman, habang patuloy na
Usage
这个成语常用于批评那些为了自身利益而损害他人利益的人,以及那些只顾眼前利益,不考虑长远利益的行为。
Ang idyom na ito ay madalas na ginagamit upang pintasan ang mga taong nakakasama sa interes ng iba para sa kanilang sariling kapakanan, pati na rin ang mga taong nag-iisip lamang ng panandaliang pakinabang at hindi binibigyang pansin ang pangmatagalang mga interes.
Examples
-
他总是损人利己,没有朋友。
tā zǒng shì sǔn rén lì jǐ, méiyǒu péngyou.
Palagi siyang nakikinabang sa kapinsalaan ng iba, wala siyang kaibigan.
-
不要为了损人利己,而去做一些违法的事。
bù yào wèile sǔn rén lì jǐ, ér qù zuò yīxiē wéifǎ de shì.
Huwag mong saktan ang iba para lang makuha mo ang gusto mo.
-
这种损人利己的行为,是不可取的。
zhè zhǒng sǔn rén lì jǐ de xíngwéi, shì bù kě qǔ de.
Hindi katanggap-tanggap ang ganitong uri ng pag-uugali na nakikinabang sa sarili sa pamamagitan ng pagdudulot ng pinsala sa iba.