散兵游勇 mga nagkalat na sundalo
Explanation
指溃散后没有统率的士兵,也比喻没有组织、各自为政的人或团体。
Tumutukoy ito sa mga nagkalat na sundalo na walang pinuno, tumutukoy din ito sa mga tao o grupo na walang organisasyon, na bawat isa ay naghahangad ng kanilang sariling interes.
Origin Story
话说三国时期,一场激烈的战役结束后,蜀军大败,无数士兵四散逃亡。张飞率领残兵败将拼死抵抗,却也无力回天。战场上,到处是衣衫褴褛、疲惫不堪的散兵游勇,他们有的独自逃窜,有的三五成群地躲藏,都失去了统一的指挥和作战计划。其中一位名叫李强的士兵,在逃亡途中遭遇了曹军的追击,他孤身一人,手持长枪,凭借着高超的武艺顽强抵抗,但他终究寡不敌众,最终壮烈牺牲。而另一位士兵王二,则与几个同伴汇合,他们相互扶持,设法躲避曹军的追捕,最终成功逃回了蜀营。这场战役,不仅展现了战争的残酷,也凸显了散兵游勇在战场上的无奈和悲壮。他们虽然骁勇善战,但缺乏组织和指挥,最终难以抵挡强大的敌军。他们的命运,也从侧面反映出战争中统帅和组织的重要性。
No panahon ng Tatlong Kaharian, matapos ang isang mabangis na labanan, ang hukbong Shu ay natalo nang husto, at napakaraming sundalo ang tumakas sa lahat ng direksyon. Pinangunahan ni Zhang Fei ang mga natitirang tropa at naglaban nang may pag-asa, ngunit siya ay walang magawa rin. Sa larangan ng digmaan, saanman ay may mga nagkalat na sundalo, mga sirang damit, at pagod, ang ilan ay nag-iisa na tumakas, ang ilan ay nagtatago sa mga grupo ng tatlo o lima, lahat sila ay nawalan ng pinag-isang utos at plano ng labanan. Ang isang sundalong nagngangalang Li Qiang, habang tumatakas, ay nakatagpo ng paghabol ng hukbong Cao, siya ay nag-iisa, may hawak na mahabang sibat, naglaban nang may katapangan gamit ang kanyang mahusay na kasanayan, ngunit sa huli ay nalampasan ng bilang at sa huli ay namatay nang may katapangan. Ang isa pang sundalo, si Wang Er, ay sumali sa ilang mga kasamahan, nagtulungan sila, sinusubukang maiwasan ang paghabol ng hukbong Cao, at sa wakas ay matagumpay na bumalik sa kampo ng Shu. Ang labanang ito ay hindi lamang nagpakita ng kalupitan ng digmaan, kundi pati na rin ang kawalan ng pag-asa at trahedya ng mga nagkalat na sundalo sa larangan ng digmaan. Bagama't sila ay mga matapang at mahusay na mandirigma, kulang sila sa organisasyon at pamumuno, at sa huli ay hindi nila kayang labanan ang malalakas na puwersa ng kaaway. Ang kanilang kapalaran ay nagpapakita rin ng kahalagahan ng kumander at organisasyon sa digmaan.
Usage
通常作主语、宾语,用来形容一群各自为政,缺乏组织性的人或队伍。
Karaniwang ginagamit bilang paksa o layon, upang ilarawan ang isang pangkat ng mga tao o koponan na kumikilos nang nakapag-iisa at kulang sa organisasyon.
Examples
-
战场上溃不成军的散兵游勇,最终被敌军歼灭。
zhànchǎng shàng kuì bù chéngjūn de sǎn bīng yóu yǒng, zuìzhōng bèi díjūn jiāmiè.
Ang mga nagkalat na sundalo sa larangan ng digmaan ay tuluyang napuksa ng kaaway.
-
这场运动中,一些散兵游勇试图扰乱秩序,但很快被制止了。
zhè chǎng yùndòng zhōng, yīxiē sǎn bīng yóu yǒng shìtú rǎoluàn zhìxù, dàn hěn kuài bèi zhìzhǐ le.
Sa kilusang ito, sinubukan ng ilang mga nag-iisa na guluhin ang kaayusan, ngunit mabilis na napigilan.