散兵游勇 Sǎn bīng yóu yǒng soldati sparsi

Explanation

指溃散后没有统率的士兵,也比喻没有组织、各自为政的人或团体。

Si riferisce a soldati sparsi senza comando, si riferisce anche a persone o gruppi senza organizzazione, ognuno dei quali persegue i propri interessi.

Origin Story

话说三国时期,一场激烈的战役结束后,蜀军大败,无数士兵四散逃亡。张飞率领残兵败将拼死抵抗,却也无力回天。战场上,到处是衣衫褴褛、疲惫不堪的散兵游勇,他们有的独自逃窜,有的三五成群地躲藏,都失去了统一的指挥和作战计划。其中一位名叫李强的士兵,在逃亡途中遭遇了曹军的追击,他孤身一人,手持长枪,凭借着高超的武艺顽强抵抗,但他终究寡不敌众,最终壮烈牺牲。而另一位士兵王二,则与几个同伴汇合,他们相互扶持,设法躲避曹军的追捕,最终成功逃回了蜀营。这场战役,不仅展现了战争的残酷,也凸显了散兵游勇在战场上的无奈和悲壮。他们虽然骁勇善战,但缺乏组织和指挥,最终难以抵挡强大的敌军。他们的命运,也从侧面反映出战争中统帅和组织的重要性。

huà shuō sān guó shí qī, yī chǎng jīliè de zhànyì jiéshù hòu, shǔ jūn dà bài, wúshù bīngshì sìsàn táowáng. zhāng fēi shuài lǐng cán bīng bài jiàng pīn sǐ dǐkàng, què yě wú lì huítiān. zhànchǎng shàng, dàochù shì yīsān lánlǚ, píbèi bùkān de sǎn bīng yóu yǒng, tāmen yǒude dúzì táocuàn, yǒude sān wǔ chéng qún de duǒcáng, dōu shīqù le tǒngyī de zhǐhuī hé zuòzhàn jìhuà. qízhōng yī wèi míng jiào lǐ qiáng de bīngshì, zài táowáng túzhōng zāoyù le cáo jūn de zhuījí, tā gūshēn yīrén, shǒu chí cháng qiāng, píngjiè zhe gāochāo de wǔyì wánqiáng dǐkàng, dàn tā zhōngjiū guǎ bù dí zhòng, zuìzhōng zhuàngliè xīshēng. ér lìng yī wèi bīngshì wáng èr, zé yǔ jǐ gè tóngbàn huìhé, tāmen xiānghù fúcí, shèfǎ duǒbì cáo jūn de zhuībǔ, zuìzhōng chénggōng táohuí le shǔ yíng. zhè chǎng zhànyì, bù jǐn zhǎnxian le zhànzhēng de cánkù, yě tǔxiǎn le sǎn bīng yóu yǒng zài zhànchǎng shàng de wú nài hé bēi zhuàng. tāmen suīrán xiāoyǒng shànzhàn, dàn quēfá zǔzhī hé zhǐhuī, zuìzhōng nán yǐ dǐdàng qiángdà de díjūn. tāmen de mìngyùn, yě cóng cèmiàn fǎnyìng chū zhànzhēng zhōng tǒngshuài hé zǔzhī de zhòngyào xìng.

Nel periodo dei Tre Regni, dopo una battaglia feroce, l'esercito Shu fu sconfitto e innumerevoli soldati fuggirono in tutte le direzioni. Zhang Fei guidò le truppe rimaste e resistette disperatamente, ma fu anche impotente. Sul campo di battaglia, ovunque c'erano soldati sparsi, stracciati ed esausti, alcuni fuggivano da soli, altri si nascondevano in gruppi di tre o cinque, tutti avevano perso il comando unificato e il piano di battaglia. Uno di questi soldati, di nome Li Qiang, mentre fuggiva, incontrò l'inseguimento dell'esercito Cao, era solo, impugnava una lunga lancia, resistette con tenacia grazie alle sue abilità superiori, ma alla fine fu sopraffatto dal numero e morì eroicamente. Un altro soldato, Wang Er, si unì ad alcuni compagni, si supportarono a vicenda, cercando di evitare l'inseguimento dell'esercito Cao, e alla fine tornarono con successo all'accampamento Shu. Questa battaglia non solo mostrò la crudeltà della guerra, ma mise anche in luce l'impotenza e la tragedia dei soldati sparsi sul campo di battaglia. Sebbene fossero guerrieri coraggiosi e abili, mancavano di organizzazione e comando, e alla fine non riuscirono a resistere alle potenti forze nemiche. Il loro destino riflette anche l'importanza del comandante e dell'organizzazione in guerra.

Usage

通常作主语、宾语,用来形容一群各自为政,缺乏组织性的人或队伍。

tōngcháng zuò zhǔyǔ、bìnyǔ, yòng lái xíngróng yī qún gèzì wèi zhèng, quēfá zǔzhī xìng de rén huò duìwǔ.

Di solito usato come soggetto o oggetto, per descrivere un gruppo di persone o team che agiscono in modo indipendente e mancano di organizzazione.

Examples

  • 战场上溃不成军的散兵游勇,最终被敌军歼灭。

    zhànchǎng shàng kuì bù chéngjūn de sǎn bīng yóu yǒng, zuìzhōng bèi díjūn jiāmiè.

    I soldati sbandati sul campo di battaglia furono infine annientati dal nemico.

  • 这场运动中,一些散兵游勇试图扰乱秩序,但很快被制止了。

    zhè chǎng yùndòng zhōng, yīxiē sǎn bīng yóu yǒng shìtú rǎoluàn zhìxù, dàn hěn kuài bèi zhìzhǐ le.

    In questo movimento, alcuni lupi solitari hanno cercato di disturbare l'ordine, ma sono stati rapidamente fermati.