汪洋大海 Wāng yáng dà hǎi Malawak na karagatan

Explanation

形容水势极其浩大,也比喻声势极其浩大。

inilalarawan nito ang isang napakalawak na anyong tubig, at maaari ring gamitin sa isang makasagisag na paraan upang ilarawan ang isang napakalaki at nakakapanghina na kapangyarihan

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小渔村里,住着一位名叫阿海的年轻渔夫。他从小就对大海充满着好奇和敬畏。每天清晨,阿海都会划着小船,驶向那片波澜壮阔的汪洋大海。他会在海面上撒网捕鱼,感受海风的轻抚,聆听海浪的低吟。一次,在捕鱼的过程中,阿海遇到了一场罕见的暴风雨。狂风怒吼,巨浪滔天,小船在海面上颠簸得厉害。阿海紧紧地抓住船桨,心中充满了恐惧和不安。但是,他并没有放弃,他凭借着自己多年的航海经验,和顽强的意志,最终战胜了暴风雨。当暴风雨过后,阿海看到了一片更加平静美丽的汪洋大海。他意识到,即使面对再大的困难和挑战,只要坚持不懈,就一定能够克服。从此,阿海的故事在渔村里广为流传,激励着更多的人勇敢地面对人生的挑战。

Hen jiu yi qian, zai yi ge pian yuan de xiao yu cun li, zhu zhe yi wei ming jiao a hai de nian qing yu fu. Ta cong xiao jiu dui da hai chong man zhe hao qi he jing wei. Mei tian qing chen, a hai dou hui hua zhe xiao chuan, shi xiang na pian bo lan zhuang kuo de wang yang da hai. Ta hui zai hai mian shang sa wang bu yu, gan shou hai feng de qing fu, ling ting hai lang de di yin. Yi ci, zai bu yu de guo cheng zhong, a hai yu dao le yi chang han jian de bao feng yu. Kuang feng nu hou, ju lang tao tian, xiao chuan zai hai mian shang dian bo de li hai. A hai jin jin di zhua zhu chuan jiang, xin zhong chong man le kong ju he bu an. Dan shi, ta bing mei you fang qi, ta ping jie zhe zi ji duo nian de hang hai jing yan, he wan qiang de yi zhi, zhong yu zheng fu le bao feng yu. Dang bao feng yu guo hou, a hai kan dao le yi pian geng jia ping jing mei li de wang yang da hai. Ta yi shi dao, ji shi mian dui zai da de kun nan he tiao zhan, zhi yao jian chi bu xie, jiu yi ding neng gou ke fu. Cong ci, a hai de gu shi zai yu cun li guang wei liu chuan, ji li zhe geng duo de ren yong gan di mian dui ren sheng de tiao zhan.

Noon sa isang malayong nayon ng mga mangingisda, nanirahan ang isang batang mangingisda na ang pangalan ay A Hai. Mula pagkabata, siya ay nahalina at natatakot sa dagat. Tuwing umaga, si A Hai ay sasagwan sa kanyang maliit na bangka patungo sa malawak at walang hanggang karagatan. Siya ay maghahagis ng lambat upang mangisda, mararamdaman ang simoy ng dagat, at pakikinggan ang mga bulong ng mga alon. Minsan, habang nag-i-isda, si A Hai ay nahagip ng isang bihirang bagyo. Ang hangin ay umiihip nang malakas, ang mga alon ay malalaki, at ang kanyang maliit na bangka ay malakas na naalog. Si A Hai ay kumapit nang mahigpit sa kanyang mga sagwan, ang kanyang puso ay puno ng takot at pagkabalisa. Ngunit hindi siya sumuko. Gamit ang kanyang maraming taon ng karanasan at matatag na kalooban, sa wakas ay nadaig niya ang bagyo. Matapos ang bagyo, nakita ni A Hai ang isang mas tahimik at magandang karagatan. Napagtanto niya na kahit na sa harap ng malalaking kahirapan at hamon, ang pagtitiyaga ay palaging humahantong sa tagumpay. Simula noon, ang kwento ni A Hai ay kumalat sa nayon ng mga mangingisda, na nagbigay-inspirasyon sa maraming iba pa na matapang na harapin ang mga hamon ng buhay.

Usage

常用来形容广阔无垠的大海,也比喻气势雄伟浩大。

Chang yong lai xing rong guang kuo wu yin de da hai, ye bi yu qi shi xiong wei hao da

madalas itong ginagamit upang ilarawan ang malawak na karagatan, ngunit maaari rin itong gamitin sa isang makasagisag na paraan upang kumatawan sa isang malaki at makapangyarihang puwersa

Examples

  • 太平洋的汪洋大海

    Tai ping yang de wang yang da hai

    Ang malawak na karagatan ng Pasipiko

  • 他的人生经历如同汪洋大海一般,充满了各种各样的挑战和机遇。

    Ta de ren sheng jing li ru tong wang yang da hai yi ban, chong man le ge zhong ge yang de tiao zhan he ji yu

    Ang mga karanasan niya sa buhay ay parang isang malawak na karagatan, puno ng iba't ibang hamon at oportunidad