没头没脑 walang plano
Explanation
形容做事或说话没有条理,毫无头绪,没有根据。
Inilalarawan ang isang bagay o isang tao na walang ayos at walang plano o direksyon.
Origin Story
从前,有个年轻人叫小明,他性格冲动,做事总是没头没脑。一天,他听说山里发现了一处宝藏,便立刻背起包袱,也不做任何准备,就往山里跑去了。他翻山越岭,走了好几天,不仅没找到宝藏,还迷了路,最后不得不向村民求救,狼狈地回了家。这件事让他明白,做事要有计划,不能没头没脑。从此以后,小明做事认真细致,凡事都先做好计划,再付诸行动,最终在事业上取得了很大的成功。
May isang binatang lalaki noon na nagngangalang Xiaoming, na pabigla-bigla at lagi na lamang kumikilos nang walang plano. Isang araw, narinig niya na may natuklasang kayamanan sa mga bundok, kaya agad niyang inihanda ang kanyang mga gamit at tumakbo sa mga bundok nang walang anumang paghahanda. Umakyat siya ng mga bundok at bumaba ng mga lambak sa loob ng ilang araw, ngunit hindi lamang niya nahanap ang kayamanan, ngunit naligaw din siya. Sa huli, kinailangan niyang humingi ng tulong sa mga taganayon at umuwi nang napahiya. Ang karanasang ito ay nagturo sa kanya na dapat siyang magkaroon ng plano sa paggawa ng mga bagay at hindi dapat kumilos nang padalus-dalos. Mula noon, maingat at maselan na nagtrabaho si Xiaoming. Maingat niyang pinaplano ang lahat bago kumilos at kalaunan ay nakamit niya ang malaking tagumpay sa kanyang karera.
Usage
常用来形容做事或说话没有条理,毫无头绪,没有根据。
Madalas gamitin upang ilarawan ang paggawa ng mga bagay o pagsasalita nang walang anumang kaayusan, pahiwatig, o dahilan.
Examples
-
他做事总是没头没脑的,让人捉摸不透。
tā zuòshì zǒngshì méi tóu méi nǎo de, ràng rén zhuōmō bù tòu。
Lagi siyang gumagawa ng mga bagay nang walang direksyon, kaya mahirap siyang maintindihan.
-
这场辩论没头没脑,让人一头雾水。
zhè chǎng biànlùn méi tóu méi nǎo, ràng rén yī tóu wù shuǐ。
Ang debate na ito ay hindi organisado at nakakalito sa lahat ng kasangkot.